🚀 Gate Fun 啓動中文 Meme 創作大賽!
創建或交易 Meme 代幣,瓜分 3,000 GT 獎勵! 💰
🎨 1 分鍾零代碼發幣,僅需 ~0.0000042 GT Gas 費
🏆 最高市值代幣瓜分 1,000 GT
💎 畢業代幣前 100 名購買地址瓜分 2,000 GT
代幣發射時間: 10 月 3 日 00:00 - 10 月 15 日 23:59(UTC+8)
活動時間: 10 月 8 日 17:30 - 10 月 15 日 23:59(UTC+8)
釋放創意,立即參與 👉 https://www.gate.com/announcements/article/47516
#GateFun #GateLayer #Web3 #MemeToken
FYI my fellow BNB trenchers who don't speak Mandarin
Ignore any Chinese tickers that make perfect sense when get translated back to English
Only ape into those that give you more questions than answers or even gibberish. They are the real deals
Thinking tickers like "binancian" or "safu" will be "liked by chinese" is one the most common mistakes
Most Chinese don’t even read English, let alone know what those words mean
給不懂中文的BNB戰壕戰友們的友情提示——
別去碰那些從中文翻譯回英文後還能“講得通”的代幣名字。
只衝那些讓你越看越懵、甚至像是亂碼的,那些才往往是真正的狠貨。
以爲像“Binancian”或者“Safu”這種詞“中國人會喜歡”的,是最常見的誤區。
大多數中國人根本不看英文,更別提知道這倆詞是什麼意思了