FYI my fellow BNB trenchers who don't speak Mandarin



Ignore any Chinese tickers that make perfect sense when get translated back to English

Only ape into those that give you more questions than answers or even gibberish. They are the real deals

Thinking tickers like "binancian" or "safu" will be "liked by chinese" is one the most common mistakes

Most Chinese don’t even read English, let alone know what those words mean

給不懂中文的BNB戰壕戰友們的友情提示——

別去碰那些從中文翻譯回英文後還能“講得通”的代幣名字。

只衝那些讓你越看越懵、甚至像是亂碼的,那些才往往是真正的狠貨。

以爲像“Binancian”或者“Safu”這種詞“中國人會喜歡”的,是最常見的誤區。

大多數中國人根本不看英文,更別提知道這倆詞是什麼意思了
BNB-5.14%
查看原文
此頁面可能包含第三方內容,僅供參考(非陳述或保證),不應被視為 Gate 認可其觀點表述,也不得被視為財務或專業建議。詳見聲明
  • 讚賞
  • 留言
  • 轉發
  • 分享
留言
0/400
暫無留言
交易,隨時隨地
qrCode
掃碼下載 Gate App
社群列表
繁體中文
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)