Германский химический гигант инвестирует 70 миллиардов в Китай

robot
Генерация тезисов в процессе

记者/ 韩璐 编辑/ 谭璐

2026年伊始,一座位于广东湛江的化工基地,即将全面投产。

这是化工巨头巴斯夫在全球的第三大一体化生产基地,位于东海岛,占地面积达4平方公里。

湛江基地的整体规模,仅次于巴斯夫德国路德维希港基地,以及比利时安特卫普基地,总投资约87亿欧元,折合人民币约700亿元,是这家德资企业迄今为止最大的单笔投资项目。

最新投产的一体化的核心——年产100万吨的乙烯联合装置,是巴斯夫众多化工价值链的起点。

巴斯夫大中华区董事长兼总裁楼剑锋

В химической индустрии ходит поговорка: «В пределах трех метров обязательно найдется BASF».

Продукция, производимая на интегрированной базе в Чжаньцзяне, будет поставляться в Китай и другие регионы Азиатско-Тихоокеанского региона, а ее применение охватывает все стороны жизни — от одежды и еды до жилья и транспорта.

«В ближайшие 10 лет значительная часть прироста мирового производства в химической отрасли будет поступать из Китая».

В ходе интервью корреспонденту издания《21CBR》 председатель и генеральный директор BASF Greater China Лоу Цзяньфэн отметил, что движущей силой углубления в китайский рынок является высокая активность спроса со стороны рынка; а приверженность Китая идеям устойчивого развития также принесет огромные возможности.

Углубление в Китай

Проект интегрированной базы в Чжаньцзяне строится и управляется BASF в качестве самостоятельного проекта.

К концу 2025 года на этой базе были введены в эксплуатацию несколько комплектов установок на downstream-стадиях, и, как и планировалось, была высвобождена производственная мощность.

В настоящее время Китай занимает половину мирового рынка химической продукции, и при темпах роста 7% становится основной движущей силой, поддерживающей рост мирового химического производства.

而巴斯夫大中华区2025年的销售额,占巴斯夫集团约14%,对照来看,其在中国市场仍大有可为。

«Внутренняя конкуренция в стране очень жесткая, поэтому наше производство должно быть еще более близким к клиентам и рынку». Лоу Цзяньфэн прямо сказал.

Помимо интегрированной базы в Чжаньцзяне, BASF также разместила в Китае множество специальных проектов, которые соответствуют потребностям в разных областях.

В апреле 2025 года ее бизнес Cellasto® объявил, что инвестирует около 5 млрд юаней в строительство второй производственной установки в Шанхае.

该业务主要提供降噪、减振与舒适性解决方案,增资在于更好把握中国电动车市场的高增长机遇。

В ноябре того же года BASF ввела в Нанкине в эксплуатацию новую высокопроизводительную установку по выпуску диспергентов, помогая клиентам добиваться выдающихся цветовых характеристик.

同时,巴斯夫也在加大本地创新的投入。

В 2025 году BASF вместе с Институтом физики Китайской академии наук и Weilan New Energy опубликовала новое поколение модулей для твердотельных аккумуляторных батарей; эти решения объединяют различные инновационные материалы BASF, позволяя уменьшать массу всего автомобиля, оптимизировать тепловое управление и повышать показатели безопасности.

巴斯夫与卫蓝新能源在广州国际汽车展联合发布新一代固态电池包

В сфере циркулярной экономики BASF разработала loopamid® — перерабатываемый полиамид 6 — с использованием в качестве сырья отходов текстильной промышленности; с помощью инновационных процессов осуществляется замкнутый цикл переработки для отрасли текстиля.

«В 1885 году BASF вышла на китайский рынок, занявшись торговлей красителями; большая часть продукции производилась в Европе и продавалась в Китае. После политики реформ и открытости BASF ускорила инвестиции и стратегическое размещение в Китае, войдя в период быстрого развития».

Лоу Цзяньфэн сказал, что цель BASF в Китае — добиваться роста синхронно с китайским рынком.

В 2025 году глобальные продажи BASF составили около 60 млрд евро, что эквивалентно примерно 480 млрд юаней; при этом продажи клиентам Greater China — около 65 млрд юаней.

В настоящее время в мире у BASF более 108 000 сотрудников и 234 производственных площадки, включая семь крупнейших интегрированных (Verbund) производственных баз.

Укрепление барьеров

Одна из ключевых сильных сторон BASF — применение концепции «интеграции» на основных производственных площадках.

Компания связывает производственные установки и технологические процессы интеллектуальными способами, что позволяет эффективно использовать ресурсы и раскрывать профессиональные преимущества, создавая ценность; «интеграция» пронизывает каждый этап производства, технологий, рынка и цифровизации.

Возьмем интеграцию в производстве: побочный продукт одной установки может использоваться в качестве сырья для другой. Так химические процессы могут протекать с более низким энергопотреблением и более высокой эффективностью использования ресурсов, что позволяет экономить сырье и энергию.

А за счет технологической интеграции профессиональные технические компетенции могут быть разделены между разными бизнес-сегментами.

巴斯夫一体化基地能源一体化示意图

Некоторые ключевые технологические «секреты» сохраняются и передаются внутри компании.

Даже если конкурент найдет более дешевое сырье, чтобы создать интегрированную установку, способную к самовоспроизводящемуся циклу, с возможностью полного возврата тепла от отходов и утилизации отходов, порог довольно высок.

«Концепция интеграции поможет BASF двигаться к устойчивому и высококачественному развитию».

Лоу Цзяньфэн рассказал корреспонденту《21CBR》, что интегрированная база в Чжаньцзяне благодаря 100% использованию электроэнергии из возобновляемых источников, применению передовых низкоуглеродных технологий производства и всестороннему использованию преимуществ интеграции станет образцом устойчивого производства в Китае и даже в мире.

При этом на базе интегрированной установки по этилену ее главный компрессор на 100% работает на энергии из возобновляемых источников, что впервые в мире среди установок такого типа.

«Производственная логика “превращения отходов в пользу”» пронизывает долгую историю BASF.

В период промышленной революции BASF воспользовалась возможностью дефицита красителей для текстильной промышленности: использовала анилин из каменноугольной смолы для синтеза синтетических красителей разных цветов; побочные продукты, возникающие в ходе химических реакций, также повторно использовались при производстве таких продуктов, как серная кислота, и других химических товаров.

BASF также пробовала использовать энергию, получаемую разными технологическими процессами: например, теплоту, выделяющуюся в экзотермической реакции, применять при нагреве в эндотермической реакции, или избыточное тепло, образующееся в химических реакциях, использовать для выработки электроэнергии.

На нескольких заводах, включая шанхайскую базу, BASF использует технологию промышленных тепловых насосов: энергию из горячей воды, которая ранее было трудно использовать, применяют для получения пара и его дальнейшего использования.

Ответ на вызовы

Сейчас BASF уже выросла до уровня глобального химического гиганта.

Ее продукция — от продуктов одного типа, таких как красители, расширилась до множества областей: химикатов, материалов, промышленных решений, питания и ухода, технологий поверхностной обработки, сельскохозяйственных решений и др.

作为行业巨擘,巴斯夫正着眼未来,聚焦应对两大关键挑战。

Во-первых, продвижение зеленого перехода.

В традиционном представлении химическая промышленность — отрасль с высокими выбросами, однако BASF устанавливает весьма амбициозные цели по защите климата.

К 2030 году объем выбросов парниковых газов в производственных процессах и при закупке энергии снизится на 25% по сравнению с 2018 годом; объем выбросов парниковых газов при закупке сырья снизится на 15% по сравнению с 2022 годом; к 2050 году — добиться нулевых чистых выбросов парниковых газов.

Лоу Цзяньфэн рассказал, что у BASF уже есть четкий путь сокращения выбросов, например, переход от «серой» электроэнергии к «зеленой», использование зеленой электроэнергии для производства пара, применение сырья биологического происхождения и т.д. Он прямо отметил, что путь к низкоуглеродности нужно начинать с себя и при этом прилагать усилия во многих направлениях по всей цепочке отраслей.

«При одинаковом сырье BASF будет отдавать приоритет продуктам с низкоуглеродными технологиями».

Лоу Цзяньфэн отметил, что низкоуглеродность еще не превратилась напрямую в коммерческую ценность; компания все это время занималась технологическими заделами и популяризацией на рынке, рассчитывая, что однажды низкоуглеродные продукты действительно покажут свою ценность.

Во-вторых, баланс краткосрочных целей и долгосрочного видения.

По мнению Лоу Цзяньфэна, химическим предприятиям, движимым технологиями, необходимо постоянно улучшать процессы или выводить новые продукты; нужно и сохранять технологическое лидерство, повышая переговорные позиции в части ценообразования, и одновременно контролировать издержки, чтобы получать более высокую отдачу.

«Шанхайский инновационный парк — крупнейшая в Азии исследовательско-разработческая база BASF. Мы работаем вместе с клиентами и партнерами, создавая продукты с технологическим лидерством».

Лоу Цзяньфэн сообщил, что многие инновации BASF сначала реализовала в Китае, а затем выходит на глобальный рынок, в полной мере используя местные и глобальные инновационные возможности — повышая добавленную стоимость продуктов и одновременно создавая себе конкурентные преимущества.

Сообщается, что BASF также усиливает контроль эффективности затрат.

«Внешняя неопределенность растет, и нам тоже нужно уделять внимание экономичности продуктов».

Лоу Цзяньфэн прямо сказал, что развитие китайского общества переключается с высокоскоростного на высококачественное; в условиях низкоуглеродной экономики и среды устойчивого развития у BASF есть большие возможности.

来源:巴斯夫,除标注外

Посмотреть Оригинал
На этой странице может содержаться сторонний контент, который предоставляется исключительно в информационных целях (не в качестве заявлений/гарантий) и не должен рассматриваться как поддержка взглядов компании Gate или как финансовый или профессиональный совет. Подробности смотрите в разделе «Отказ от ответственности» .
  • Награда
  • комментарий
  • Репост
  • Поделиться
комментарий
Добавить комментарий
Добавить комментарий
Нет комментариев
  • Горячее на Gate Fun

    Подробнее
  • РК:$2.27KДержатели:2
    0.00%
  • РК:$2.37KДержатели:2
    1.04%
  • РК:$2.24KДержатели:1
    0.00%
  • РК:$2.24KДержатели:1
    0.00%
  • РК:$2.25KДержатели:1
    0.00%
  • Закрепить