Видел, что довольно много людей переводят «THE BOOK OF ELON» на китайский язык.


Если хорошо владеете английским, всё же рекомендуется читать оригинальную версию «THE BOOK OF ELON» на английском.
Текущий китайский перевод, по моему мнению, более 95% — это перевод, выполненный ИИ.
Ненадёжные переводы сразу же отдавайте на перевод ИИ.
Чуть более надёжные — напишите небольшую подсказку для ИИ, чтобы он перевёл.
А после того, как ИИ выполнит перевод, вы сами его читали? Есть ли там профессиональные термины, которые нужно переводить отдельно? Есть ли места, где перевод кажется несвязным?
Посмотреть Оригинал
На этой странице может содержаться сторонний контент, который предоставляется исключительно в информационных целях (не в качестве заявлений/гарантий) и не должен рассматриваться как поддержка взглядов компании Gate или как финансовый или профессиональный совет. Подробности смотрите в разделе «Отказ от ответственности» .
  • Награда
  • комментарий
  • Репост
  • Поделиться
комментарий
Добавить комментарий
Добавить комментарий
Нет комментариев
  • Горячее на Gate Fun

    Подробнее
  • РК:$2.25KДержатели:1
    0.00%
  • РК:$2.26KДержатели:1
    0.00%
  • РК:$2.34KДержатели:1
    1.57%
  • РК:$2.36KДержатели:3
    0.80%
  • РК:$2.25KДержатели:1
    0.00%
  • Закрепить