Фьючерсы
Доступ к сотням фьючерсов
TradFi
Золото
Одна платформа мировых активов
Опционы
Hot
Торги опционами Vanilla в европейском стиле
Единый счет
Увеличьте эффективность вашего капитала
Демо-торговля
Введение в торговлю фьючерсами
Подготовьтесь к торговле фьючерсами
Фьючерсные события
Получайте награды в событиях
Демо-торговля
Используйте виртуальные средства для торговли без риска
Запуск
CandyDrop
Собирайте конфеты, чтобы заработать аирдропы
Launchpool
Быстрый стейкинг, заработайте потенциальные новые токены
HODLer Airdrop
Удерживайте GT и получайте огромные аирдропы бесплатно
Launchpad
Будьте готовы к следующему крупному токен-проекту
Alpha Points
Торгуйте и получайте аирдропы
Фьючерсные баллы
Зарабатывайте баллы и получайте награды аирдропа
Инвестиции
Simple Earn
Зарабатывайте проценты с помощью неиспользуемых токенов
Автоинвест.
Автоинвестиции на регулярной основе.
Бивалютные инвестиции
Доход от волатильности рынка
Мягкий стейкинг
Получайте вознаграждения с помощью гибкого стейкинга
Криптозаймы
0 Fees
Заложите одну криптовалюту, чтобы занять другую
Центр кредитования
Единый центр кредитования
Ежедневная жизнь в Азии нарушена кризисом топлива из-за войны в Иране
Каждый день в Азии переворачивается из-за кризиса с топливом, вызванного войной в Иране
17 минут назад
ПоделитьсяСохранить
Ко Эве и Флора Друри
ПоделитьсяСохранить
Мальчик стоит рядом с пустой баллонкой LPG, привязанной к велосипеду, ожидая у газового агентства
Эффективное закрытие Ормузского пролива после начала войны США и Израиля с Ираном в конце февраля вызвало потрясения по всему миру.
Цены на нефть взлетели, а фондовые рынки колеблются в ожидании, когда Иран разрешит открыть важнейший водный путь — через который проходит около 20% всей нефти.
В настоящее время через пролив проходят лишь несколько судов в день. Между тем, атаки на энергетическую инфраструктуру региона только способствуют росту цен.
Можно сказать, что больше всего это ощущается в Азии: почти 90% нефти и газа, проходящих через пролив, предназначены для азиатских стран.
И уже ощущается напряжение.
Правительства приказали сотрудникам работать из дома, сократили рабочую неделю, объявили национальные праздники и досрочно закрыли университеты, чтобы сэкономить запасы.
Даже Китай — который, как считается, имеет запасы, равные трём месяцам импорта — вносит коррективы, ограничивая рост цен на топливо, поскольку гражданам приходится сталкиваться с ростом цен на 20%.
Война может быть за тысячи миль — но люди по всему Азии рассказывают BBC о реальных, повседневных последствиях, которые она уже оказывает на их жизни.
Филиппины
Во вторник Филиппины объявили о национальном чрезвычайном положении в связи с конфликтом и «непосредственной угрозой для доступности и стабильности энергетических ресурсов страны».
Влияние войны, которая более чем за 7000 км (4300 миль), ощущается очень сильно — особенно среди водителей джипни.
Карлос Брагаль-младший сообщил, что его дневная зарплата снизилась с 1000 до 1200 песо (с $16,60 до $19,92) за 12-часовую смену, а сейчас составляет всего 200–500 песо.
Такие водители, как он, уже сталкивались с множеством проблем — включая акцизный налог и приостановку повышения тарифов, — но недавний рост цен означает, что некоторые его коллеги ничего не зарабатывают.
«Я отправил своих дочерей в школу благодаря этой работе — одна только что окончила, а другая учится на выпускном курсе», — сказал Карлос, добавив: «У нас была хорошая жизнь. Но теперь мы не знаем, что будет с нами в ближайшие недели.
Если это продолжится, нас и нашу семью точно погубит».
Протестующие на Филиппинах объявили забастовку в знак протеста против роста цен на топливо
Однако не только водители джипни боятся будущего. Рыбаки и фермеры также страдают от высоких цен на топливо. Несколько овощеводов в Булакане уже были вынуждены прекратить посадки.
Правительство признало проблему и вмешалось, предложив денежную помощь.
Но Карлос и другие не впечатлены.
«Государственная субсидия на топливо недостаточна. Она действует всего два дня. А что будет после двух дней? Сейчас наше положение хуже, чем во время пандемии», — сказал Карлос.
Таиланд
За почти два десятилетия работы ведущим новостей Сирима Сонклин редко появлялась без костюма.
Но в начале этого месяца она и её коллеги-ведущие на государственном телеканале Thai PBS сняли пиджаки в эфире, чтобы донести сообщение: экономьте энергию, одеваясь по погоде в условиях топливного кризиса.
«Снимать костюм — не всё решение для экономии энергии, но мы хотели показать, что не игнорируем происходящее. Мы показываем пример», — рассказала BBC Thai Сирима.
«Невероятно, что что-то такое маленькое может так явно отразить влияние текущего конфликта [на Ближнем Востоке] на нас».
Сирима Сонклин и её коллеги-ведущие снимают пиджаки
На самом деле, приказ снимать пиджаки — один из серии правительственных указов с момента закрытия пролива. В Таиланде также просят держать кондиционеры на 26-27°C, а все государственные учреждения переведены на работу из дома.
Однако власти также уверяют, что у Таиланда будет достаточно энергии в будущем.
Шри-Ланка
Ирония текущего кризиса не ускользает от внимания Димуту, живущего в коломбо, столице Шри-Ланки.
«Раньше у страны не было денег на покупку топлива. Сейчас деньги есть, а топлива — нет».
Шри-Ланка только вышла из финансового кризиса, в 2022 году у нее закончились иностранные резервы, и она не могла импортировать необходимые товары и покупать достаточно топлива.
Теперь ситуация стабилизировалась. Но, осознавая риски, страна приняла ряд мер по экономии — в том числе объявила среду выходным днем и ввела ограничения на распределение топлива.
Но длинные очереди на заправках создают свои последствия.
«Я сегодня не пошел на работу», — говорит Нимал, оператор газонокосилки из Коломбо.
«Мы с трудом обеспечиваем свои ежедневные потребности. Из-за очередей… у меня даже нет времени на работу.
Когда я вернусь к работе после заправки, кто-то другой, возможно, уже займёт моё место».
Мотоциклисты выстраиваются у заправочной станции в Шри-Ланке
Мьянма
В Мьянме — охваченной гражданской войной с мая 2021 года — военные власти ввели чередующийся режим для частных автомобилей, чтобы сэкономить топливо.
Для Ко Хте — не его настоящее имя — влияние не так сильно сказывается на работе, сколько на его социальной жизни.
«Я обычно встречаюсь с друзьями еженедельно и ежемесячно», — говорит сотрудник банка, который ездит на работу общественным транспортом.
«Сейчас нам нужно обсуждать, встречаемся ли мы в четные или нечетные дни, чтобы убедиться, что все в порядке».
Он также опасается, что в ближайшие месяцы может появиться новый черный рынок топлива — что добавит тревог по поводу роста цен на товары.
Индия
Самая населённая страна мира сильно пострадала от событий на Ближнем Востоке с 28 февраля.
Десятимиллионное индийское сообщество в Персидском заливе сталкивается с прямыми последствиями войны, но в стране ощущаются последствия нехватки нефти и газа как в быту, так и в бизнесе.
В западной провинции Гуджарат нехватка газа, а не нефти, привела к закрытию региона керамической промышленности почти на месяц.
Поскольку конфликт с Ираном не предвидится завершением, 400 000 человек, занятых в этой отрасли, остаются в неопределенности.
«Я буду голодать, если продолжу оставаться здесь без работы», — сказал мигрант-сотрудник Сачин Парашар местному телеканалу.
Некоторые, оставшиеся, сталкиваются с неопределенностью.
«Мой работодатель предложил еду и жилье, но я не знаю, что будет, если закрытие продолжится бесконечно», — говорит Бхум Куман, другой мигрант, работающий на фабрике по производству плитки.
Индия сильно пострадала из-за закрытия пролива. Около 60% её сжиженного нефтяного газа (LPG) импортируется, и около 90% этих грузов проходят через Ормузский пролив.
И это не только фабрики страдают.
В Мумбаи — городе с населением более 22 миллионов — в первые недели марта до пятой части всех отелей и ресторанов были закрыты полностью или частично. В меню отсутствуют блюда, требующие долгой готовки. В стране выстроились длинные очереди, люди пытаются заполучить газовые баллоны, несмотря на попытки правительства успокоить опасения по поводу нехватки.
«Ситуация [в ресторанах] ужасная. Газ для готовки просто недоступен», — рассказал BBC Манпирит Сингх из Национальной ассоциации ресторанов Индии, которая объединяет около 500 000 ресторанов.
Дополнительные материалы: Вирма Симонетт в Маниле, BBC Thai, BBC Sinhala, BBC Burmese и Soutik Biswas и Abhishek Dey в Дели
«Ситуация ужасная»: Война с Ираном сжимает запасы газа для готовки в Индии
Китай сокращает рост цен на топливо, чтобы «снизить нагрузку» на водителей
Топливо и денежные переводы: как конфликт в Иране влияет на Индию дома
Война в Иране вызывает глобальный энергетический кризис — сможет ли Китай выдержать его?
Азия
Иран
Война в Иране