Слово "Crude" на китайском языке не так просто. У него есть несколько значений.



Грубый, неотёсанный — это самые распространённые значения. Представьте себе человека, который не знает норм вежливости, вот он и есть "грубый".

В нефтяной отрасли crude означает сырую нефть. Словосочетание "нефтяной рынок" звучит довольно профессионально, не так ли?

В технологическом круге также любят использовать "crude". "粗蛋白", "粗出生率", звучит немного странно, но действительно так говорят.

Это слово действительно многогранно. Оно может описывать вещи, характеризовать людей, использоваться как профессиональная терминология — всё возможно.

Если использовать правильно, общение станет гораздо легче. Но, если говорить об этом, язык всегда меняется. Кто знает, не появятся ли в будущем новые способы использования?
Посмотреть Оригинал
На этой странице может содержаться сторонний контент, который предоставляется исключительно в информационных целях (не в качестве заявлений/гарантий) и не должен рассматриваться как поддержка взглядов компании Gate или как финансовый или профессиональный совет. Подробности смотрите в разделе «Отказ от ответственности» .
  • Награда
  • комментарий
  • Репост
  • Поделиться
комментарий
0/400
Нет комментариев
  • Закрепить