العقود الآجلة
وصول إلى مئات العقود الدائمة
TradFi
الذهب
منصّة واحدة للأصول التقليدية العالمية
الخیارات المتاحة
Hot
تداول خيارات الفانيلا على الطريقة الأوروبية
الحساب الموحد
زيادة كفاءة رأس المال إلى أقصى حد
التداول التجريبي
مقدمة حول تداول العقود الآجلة
استعد لتداول العقود الآجلة
أحداث مستقبلية
"انضم إلى الفعاليات لكسب المكافآت "
التداول التجريبي
استخدم الأموال الافتراضية لتجربة التداول بدون مخاطر
إطلاق
CandyDrop
اجمع الحلوى لتحصل على توزيعات مجانية.
منصة الإطلاق
-التخزين السريع، واربح رموزًا مميزة جديدة محتملة!
HODLer Airdrop
احتفظ بـ GT واحصل على توزيعات مجانية ضخمة مجانًا
منصة الإطلاق
كن من الأوائل في الانضمام إلى مشروع التوكن الكبير القادم
نقاط Alpha
تداول الأصول على السلسلة واكسب التوزيعات المجانية
نقاط العقود الآجلة
اكسب نقاط العقود الآجلة وطالب بمكافآت التوزيع المجاني
خمس حبوب سائل "مختبر الويسكي" يبدأ البث، يفسر قيمة الويسكي باستخدام العلم
3月26日晚上,一档名为《白酒实验室》的全新栏目在五粮液平台正式开播。
في مساء 26 مارس، تم إطلاق برنامج جديد بعنوان “معمل النبيذ الأبيض” رسميًا على منصة شركة وولينج (Wuliangye).
镜头前,中国酿酒大师、国家级非物质文化遗产代表性传承人、五粮液股份公司技术总顾问赵东穿上实验服,站在一排精密的仪器旁。他要做的,是回答一个几乎每个喝白酒的人都曾困惑过的问题:“通过看酒花,到底能不能辨别一瓶白酒的品质高低?”
أمام الكاميرا، ارتدى ماستر التخمير الصيني لأحجام النبيذ (صانع النبيذ) تشاو دونغ، وهو ممثل وراثي للتراث الثقافي غير المادي على المستوى الوطني، ومستشار تقني رئيسي في شركة وولينج (Wuliangye) القابضة، معطفًا مخبريًا ووقف بجانب صف من الأجهزة الدقيقة. ما سيقوم به هو الإجابة عن سؤال حير تقريبًا كل من يشرب النبيذ الأبيض: “عبر مراقبة زهر الشراب (أثر الفقاعات/الزهر)، هل يمكن فعلًا التمييز بين جودة نبيذ أبيض وآخر؟”
这个问题看似简单,却在中国民间流传了上百年。酒桌上,总有人摇晃酒杯,盯着酒花的大小和消散速度,分享着这瓶酒“好不好”的心得。这种经验代代相传,久而久之成了不少人心中衡量白酒品质的一把尺子。
يبدو هذا السؤال بسيطًا، لكنه انتشر في المجتمع الصيني الشعبي منذ أكثر من مئة عام. على موائد الشراب، يوجد دائمًا من يهز كأس النبيذ، ويتأمل حجم زهر الشراب وسرعة تلاشيه، ويشارك خبرته حول ما إذا كانت هذه الزجاجة “جيدة أم لا”. وقد انتقلت هذه الخبرة عبر الأجيال، ومع مرور الوقت تحولت لدى كثيرين إلى مقياس لقياس جودة النبيذ الأبيض.
但赵东和五粮液《白酒实验室》想要追问的是:这把尺子,背后藏着怎样的科学道理?
لكن ما أراد تشاو دونغ و"معمل النبيذ الأبيض" لدى وولينج (Wuliangye) أن يستفسرا عنه هو: ما الحِكمة العلمية الكامنة وراء هذا المقياس؟
中国酿酒大师、国家级非物质文化遗产代表性传承人、五粮液股份公司技术总顾问赵东
ماستر صناعة النبيذ الصيني، وممثل وراثي للتراث الثقافي غير المادي على المستوى الوطني، ومستشار تقني رئيسي في شركة وولينج (Wuliangye) القابضة تشاو دونغ
一场实验,刷新百年认知
تجربة واحدة تُحدِّث إدراكًا عمره قرن
答案,藏在两组对比实验中。
الجواب يكمن في مجموعتين من التجارب المقارنة.
第一组实验,赵东将68度的食用酒精与68度的五粮液,用相同的机器摇晃力度进行测试。为了保证摇晃的力度完全一致,他们摒弃了人手操作的不确定性,全部采用标准化机器设备。结果令人意外:两种完全不同品质的酒液,酒花大小、密度、消散速度几乎一模一样。
في المجموعة الأولى، اختبر تشاو دونغ كحولًا إيثيليًا غذائيًا بدرجة 68 وكأسًا من وولينج بدرجة 68، باستخدام نفس قوة الاهتزاز بواسطة ماكينة. ولضمان تطابق قوة الاهتزاز تمامًا، تخلّوا عن عوامل عدم اليقين الناتجة عن التشغيل اليدوي، واعتمدوا بالكامل على معدات آلية معيارية. والنتيجة كانت مفاجئة: سائلان من نوعين مختلفين تمامًا في الجودة، إلا أن حجم زهر الشراب وكثافته وسرعة تلاشيه كانا متطابقين تقريبًا.
食用酒精中不含任何白酒芳香物质,喝起来毫无白酒风味可言,却形成了和优质白酒完全相同的酒花。这说明什么?赵东在镜头前给出了明确的结论:酒花的大小、形态,与酒液的品质没有直接关联。换言之,仅凭看酒花,我们不能直接判断一瓶酒的好坏。
لا يحتوي الكحول الغذائي على أي مواد عطرية خاصة بالنبيذ الأبيض، ولا يمكن تذوق طعم النبيذ الأبيض على الإطلاق؛ ومع ذلك، تشكّل زهر الشراب بنفس شكل زهر الشراب تمامًا الموجود في نبيذ أبيض عالي الجودة. ماذا يعني ذلك؟ قدم تشاو دونغ أمام الكاميرا استنتاجًا واضحًا: لا توجد علاقة مباشرة بين حجم زهر الشراب وشكله وجودة السائل. وبعبارة أخرى، لا يمكننا الحكم مباشرة على جودة زجاجة نبيذ من خلال النظر إلى زهر الشراب فقط.
那么,酒花究竟与什么有关?第二组实验揭示了答案。
فإلى ماذا يرتبط زهر الشراب فعلًا؟ تكشف التجربة الثانية عن الجواب.
当29度、39度、52度、68度的五粮液依次接受机器摇晃测试,结果清晰呈现出一条规律:酒精度越低,酒花越小、越密、消散越慢;酒精度越高,酒花越大、消散越快。赵东用“表面张力”的原理解释这一现象——酒液中98%的成分是水和酒精,水的表面张力大,酒精的表面张力小,二者比例变化直接影响酒液的表面张力,进而决定酒花形态。
عندما تم تعريض وولينج بدرجات 29 و39 و52 و68 على التوالي لاختبارات اهتزاز بواسطة آلة، ظهرت نتيجة واضحة وفقًا لقاعدة: كلما انخفضت درجة الكحول، أصبح زهر الشراب أصغر وأكثر كثافة، وتباطأ في التلاشي؛ وكلما ارتفعت درجة الكحول، أصبح زهر الشراب أكبر وأسرع في التلاشي. استخدم تشاو دونغ مبدأ “التوتر السطحي” لشرح هذه الظاهرة—ففي السائل، يشكل الماء والكحول 98% من المكونات؛ التوتر السطحي للماء كبير، بينما التوتر السطحي للكحول صغير. وتؤثر التغيرات في النِّسَب بينهما مباشرة في التوتر السطحي للسائل، ومن ثم تحدد شكل زهر الشراب.
为了让观众更直观地理解,赵东打了一个生动的比方:把酒花想象成气球,表面张力就是气球皮的弹力。酒精度低时,水分多,“气球皮”弹力大,只能吹出小泡泡且不易破裂;酒精度高时,酒精比例上升,“气球皮”弹力变弱,泡泡虽大却容易消散。这个比喻,让复杂的科学原理一下子变得触手可及。
ولكي يفهم الجمهور بشكل أكثر بديهية، ضرب تشاو دونغ مثالًا حيًا: تخيل زهر الشراب كأنه بالون، وأن التوتر السطحي هو مرونة جلد البالون. عندما تكون درجة الكحول منخفضة، يكون محتوى الماء أعلى، فتكون “مرونة جلد البالون” كبيرة؛ لذلك لا يمكن تكوين سوى فقاعات صغيرة وهي غير سهلة الانفجار. وعندما تكون درجة الكحول مرتفعة، ترتفع نسبة الكحول، وتضعف “مرونة جلد البالون”، فتبدو الفقاعات كبيرة لكنها تتلاشى بسهولة. جعل هذا التشبيه المبادئ العلمية المعقدة سهلة الوصول وفهمها فورًا.
至此,谜题解开。酒花的大小、密度和消散速度,主要由酒精度决定。这一发现,为流传百年的“看花辨酒”经验提供了全新的科学视角。
وبذلك انحل اللغز. إن حجم زهر الشراب وكثافته وسرعة تلاشيه تتحدد في المقام الأول بدرجة الكحول. وقد وفر هذا الاكتشاف منظورًا علميًا جديدًا تمامًا لخبرة “تمييز النبيذ بالنظر إلى زهره” المنتشرة منذ مئة عام.
一段历史,回应深层追问
تاريخٌ يجيب عن تساؤلات أعمق
实验本可以到此结束,但节目没有止步于此。赵东接下来提出的一个问题,让整场实验有了更深层的温度:既然看花鉴酒更多反映的是酒精度,那为什么还在民间广为流传?
كان يمكن للتجربة أن تتوقف هنا، لكن البرنامج لم يكتفِ بذلك. سؤال طرحه تشاو دونغ بعد ذلك منح التجربة برمتها مزيدًا من العمق: إذا كان النظر إلى الزهر في تمييز النبيذ يعكس بدرجة أكبر درجة الكحول، فَلِمَ لا تزال هذه الفكرة منتشرة على نطاق واسع في المجتمع الشعبي؟
答案指向一段历史。赵东在节目中娓娓道来:新中国成立之前的酒坊时代,产品是不标注酒精度的。花同样的钱,消费者当然愿意买度数更高的白酒。在没有其他参考指标的情况下,酒花成了判断度数高低最直观的依据,久而久之便形成了“酒花大好酒”的民间经验。
الإجابة تشير إلى تاريخ. سرد تشاو دونغ في البرنامج بتؤدة: في عصر مصانع الخمور قبل تأسيس جمهورية الصين الجديدة، لم تكن المنتجات تُعلِّم درجة الكحول. ومع دفع المبلغ نفسه، بالطبع يفضل المستهلك شراء نبيذ أبيض بدرجة أعلى. وبدون أي مؤشرات مرجعية أخرى، أصبح زهر الشراب أوضح أساس للحكم على درجة الكحول، وبمرور الوقت تشكلت خبرة شعبية مفادها “كلما كان الزهر كبيرًا كان النبيذ جيدًا”.
但随着时代变迁,现代消费者在选酒时更加关注白酒的风味、口感、饮用体验来综合判断。在这样一个背景下,用“看花辨酒”来评判品质,需要结合更多维度的科学认知。
ولكن مع تغيّر الزمن، أصبح المستهلكون المعاصرون عند اختيارهم للنبيذ يركزون بشكل أكبر على نكهة النبيذ الأبيض وطعمِه وتجربة الشرب للحكم بشكل شامل. في ظل هذا السياق، يتطلب تقييم الجودة باستخدام “تمييز النبيذ بالنظر إلى الزهر” دمج معرفة علمية أوسع من عدة أبعاد.
这一段历史的梳理,既回应了消费者的疑惑,也完成了传统经验与现代科学之间的认知衔接。它让观众明白:经验在特定历史条件下有其合理性,而今天,我们对白酒的理解正因科学而更加丰富、更加精准。
إن عرض هذه القصة التاريخية يجيب عن حيرة المستهلكين، ويحقق أيضًا الربط المعرفي بين الخبرة التقليدية والعلوم الحديثة. لقد جعلت المشاهدين يفهمون: إن الخبرة لها منطقها في ظل ظروف تاريخية محددة، أما اليوم فإن فهمنا للنبيذ الأبيض يصبح أكثر ثراءً وأكثر دقة بفضل العلم.
行业首创:从经验“玄学”到科学叙事
ابتكار على مستوى الصناعة: من “الغموض” القائم على الخبرة إلى السرد العلمي
一场关于酒花的科学实验,看似聚焦于一个细小的认知误区,实则牵动着中国白酒行业价值表达的深刻变革。
تجربة علمية حول زهر الشراب، تبدو كأنها تركز على خطأ معرفي صغير، لكنها في الحقيقة ترتبط بتحول عميق في طريقة التعبير عن القيمة داخل صناعة النبيذ الأبيض في الصين.
从行业层面看,五粮液《白酒实验室》的推出,是五粮液发起的一次从行业端向消费端的“品质语言转译”,让消费者听得懂白酒科普,标志着中国白酒价值表达从“经验叙事”向“科学叙事”拓展的新路径,在白酒行业内具有开创性意义。
من منظور الصناعة، فإن إطلاق “معمل النبيذ الأبيض” لدى وولينج (Wuliangye) هو مبادرة من وولينج للقيام بـ"ترجمة لغة الجودة" من جهة الصناعة إلى جهة المستهلك، بحيث يصبح بإمكان المستهلك فهم توعية النبيذ الأبيض العلمية، ويشير إلى مسار جديد تتوسع فيه طريقة التعبير عن قيمة النبيذ الأبيض في الصين من “سرد الخبرة” إلى “السرد العلمي”، وله معنى ريادي داخل صناعة النبيذ الأبيض.
长期以来,白酒品质评价积淀了“看酒花、听酒声、观挂杯”等主观经验,这些传统技艺承载着千年的匠人智慧,为白酒文化增添了深厚的底蕴。
على مدى فترة طويلة، تراكمت لدى تقييم جودة النبيذ الأبيض خبرات ذات طابع شخصي مثل “النظر إلى زهر الشراب، الاستماع إلى صوت النبيذ، وملاحظة تعليق الكأس”. تحمل هذه المهارات التقليدية حكمة الحرفيين عبر آلاف السنين، وأضافت عمقًا ثقافيًا كبيرًا لثقافة النبيذ الأبيض.
如今,五粮液率先将过去依赖“手感”“眼力”的关键环节,融入可量化、可追溯的科学体系,为行业建立一套全新的价值沟通标准。在消费升级与信息透明并行的时代背景下,这套科学范式正成为白酒行业与消费者建立深度信任的基础语言。
واليوم، أدرجت وولينج (Wuliangye) أولًا العناصر الرئيسية التي كان الاعتماد فيها سابقًا على “الإحساس باللمس” و"حدة البصر" داخل نظام علمي يمكن قياسه ويمكن تتبعه، لتضع للصناعة معيارًا جديدًا كاملًا للتواصل حول القيمة. وفي سياق العصر الذي يسير فيه ترقية الاستهلاك جنبًا إلى جنب مع شفافية المعلومات، أصبحت هذه الرؤية العلمية أساسًا للغة التي يَبني بها قطاع النبيذ الأبيض ثقة عميقة مع المستهلكين.
从品牌层面看,《白酒实验室》的独特之处,在于它让传统技艺的守护者成为科学叙事的主角。赵东作为国家级非物质文化遗产代表性传承人,技艺精湛深厚,在传承中坚守,在探索中创新。
ومن منظور العلامة التجارية، تكمن خصوصية “معمل النبيذ الأبيض” في أنه يحول حماة المهارات التقليدية إلى الأبطال الرئيسيين للسرد العلمي. بصفته ممثلًا وراثيًا للتراث الثقافي غير المادي على المستوى الوطني، يتمتع تشاو دونغ بمستوى عالٍ من المهارة وخبرة عميقة؛ يَصمد في الحفاظ على التراث، ويبتكر أثناء الاستكشاف.
在栏目中,他既是传统酿酒作坊里“手口相传”的匠人,也是实验室里用数据说话的“科学讲解员”——用实验设备验证与丰富传统经验,用科学语言生动诠释复杂工艺,用生动的比喻拆解深奥原理。“何为传承?是恪守千年匠艺,凝练的时光智慧。更是驾驭现代科技赋予的精准标准。”这段栏目旁白,精准道出了五粮液的品牌哲学。
في البرنامج، هو في آنٍ واحد صانعٌ للحرف في ورش التخمير التقليدية حيث “تنتقل المهارة عبر اليد والفم” بين الأجيال، وهو أيضًا “مُحاضر علمي” في المختبر يستخدم البيانات للتعبير—يتحقق من الخبرات التقليدية ويغنيها عبر أجهزة التجربة، ويفسر العمليات المعقدة بلغة علمية حية، ويحلل المبادئ العميقة عبر تشبيهات بليغة. “ما معنى التوارث؟ هو التمسك بمهارة الحرفيين لألف سنة، وحكمة الزمن المُكثفة. وهو كذلك القدرة على الاستفادة من المعايير الدقيقة التي يمنحها العلم والتكنولوجيا الحديثة.” وقد عبّرت هذه الفقرة من تعليق البرنامج بدقة عن فلسفة العلامة التجارية لدى وولينج (Wuliangye).
传统与创新并非对立,而是在《白酒实验室》的镜头下深度融合:匠人的感官经验为科学研究提供方向,科学数据则反哺匠人,让经验变得可传承、可优化。这种融合,让品牌既有历史的厚度,又有时代的锐度。
التقليد والابتكار ليسا على طرفي نقيض، بل يتكاملان بعمق تحت عدسات “معمل النبيذ الأبيض”: خبرة الحرفي الحسية تقدم اتجاهًا للأبحاث العلمية، والبيانات العلمية تعود لتغذي الحرفيين، بحيث تصبح الخبرة قابلة للتوارث وقابلة للتحسين. يخلق هذا الاندماج للعلامة التجارية عمقًا تاريخيًا ورهافة معاصرة في الوقت نفسه.
消费者破壁:真诚的科学对话赢得市场信赖
كسر حواجز المستهلك: حوار علمي صادق يكسب ثقة السوق
从消费者层面看,《白酒实验室》是一次真诚的“行业破壁”行动。它让白酒科普变得可听、可看、可懂。长期以来,白酒行业面临一个难题:如何让消费者真正理解一瓶好酒的价值?传统话术中,“酒花绵密”“挂杯明显”“入口绵柔”等描述,对普通消费者而言有时仍是雾里看花。
من منظور المستهلك، يُعد “معمل النبيذ الأبيض” خطوة جادة لـ"كسر الحواجز" داخل الصناعة. يجعل هذا البرنامج التثقيف حول النبيذ الأبيض أمرًا يمكن سماعه ومشاهدته وفهمه. وعلى مدى طويل، واجهت صناعة النبيذ الأبيض تحديًا صعبًا: كيف يمكن جعل المستهلك يفهم فعليًا قيمة زجاجة نبيذ جيدة؟ ففي أساليب الكلام التقليدية، قد تظل عبارات مثل “زهر الشراب متماسك وكثيف”، و"الشراب مُعلّق بوضوح على الكأس"، و"لدغة/مذاق الدخول ناعم"—بالنسبة للمستهلكين العاديين—أحيانًا أشبه بالرؤية من خلال الضباب.
五粮液用机器摇晃代替人工摇晃,用不同度数的对比呈现代替模糊的经验描述,用可视化的实验数据代替“只可意会”的说辞——这种“科学讲酒”的方式,让品质认知的门槛大幅降低。消费者不再需要成为品酒专家,也能理解不同度数、不同工艺带来的品质差异。在当前消费者对品质愈发关注的市场环境下,这种真诚、科学的对话方式,让五粮液的品质变得更加可感知、可验证。
تستخدم وولينج (Wuliangye) الاهتزاز بالآلات بدلًا من الاهتزاز اليدوي، وتعرض المقارنات عبر درجات مختلفة بدلًا من وصف الخبرة الغامض، وتستبدل ما كان يُقال على سبيل الفهم الضمني ببيانات تجريبية مرئية—أي أن أسلوب “شرح النبيذ علميًا” يجعل عتبة فهم الجودة تنخفض بشكل كبير. لم يعد المستهلك بحاجة لأن يصبح خبيرًا في تذوق النبيذ، بل يستطيع فهم الفروقات في الجودة الناتجة عن اختلاف درجة الكحول واختلاف العمليات. وفي ظل بيئة السوق الحالية التي يزداد فيها اهتمام المستهلكين بالجودة، فإن أسلوب الحوار الصادق والعلمي يجعل جودة وولينج (Wuliangye) أكثر قابلية للإدراك وأكثر قابلية للتحقق.
“火,起于蒙昧。菌,酿出芬芳。自先民破译发酵的密码,一粟一酒,便开启了文明的醇香。”《白酒实验室》开篇的这段旁白,将人类酿造史浓缩于寥寥数语。从蒙昧到文明,从经验到科学,人们对酿造的理解经历了漫长的演进。
“النار تبدأ من الجهل. الفطريات تُنتج العطر. منذ أن فكّ أسلافنا شيفرة التخمير، ومن حبة إلى كأس نبيذ، انطلقت نكهة الحضارة المعتقة.” تلخّص هذه الفقرة من التعليق الافتتاحي لـ"معمل النبيذ الأبيض" تاريخ التخمير البشري في كلمات قليلة. من الجهل إلى الحضارة، ومن الخبرة إلى العلم، مرّ فهم الناس لعملية التخمير بتطور طويل.
今天,当国家级非物质文化遗产代表性传承人赵东走进实验室,用一场关于酒花的实验为消费者拆解白酒奥秘,五粮液所做的不仅是一档栏目的上线,更是对整个白酒行业话语体系的一次创新探索。从凭感觉到讲科学,从经验到数据,从模糊到精准——在这场变革中,五粮液的角色,既是千年匠艺的传承者,更是行业标准的引领者。
واليوم، عندما يدخل تشاو دونغ، ممثل وراثي للتراث الثقافي غير المادي على المستوى الوطني، إلى المختبر، ويقوم عبر تجربة حول زهر الشراب بتفكيك أسرار النبيذ الأبيض للمستهلكين، فإن ما تقوم به وولينج (Wuliangye) ليس مجرد إطلاق برنامج، بل هو أيضًا استكشاف ابتكاري لبنية الخطاب في صناعة النبيذ الأبيض بأكملها. من الاعتماد على الإحساس إلى الحديث العلمي، من الخبرة إلى البيانات، من الغموض إلى الدقة—خلال هذا التحول، تتمثل أدوار وولينج (Wuliangye) في كونها في آن واحد حافظة لخبرة الحرفيين لآلاف السنين، وقائدة لمعايير الصناعة.
而那条流传了多年的“看花辨酒”经验,也因科学的验证,有了更完整、更立体的解读。
أما خبرة “تمييز النبيذ بالنظر إلى الزهر” التي ظلّت متداولة لسنوات طويلة، فقد أصبحت—بفضل التحقق العلمي—تحظى بتفسير أكثر اكتمالًا وأكثر تجسيمًا (ثلاثي الأبعاد).
(发布)
(نشر)
海量资讯、精准解读,尽在新浪财经APP