هل هو "إح-ران" أم "إي-رون"؟ داخل سياسة نطق الأسماء

(MENAFN- The Conversation) مع الحرب في إيران كموضوع على لسان الجميع، قد تكون قد لاحظت عدم الاتساق في الطريقة التي يُقال بها اسم تلك الأمة، حيث يتفاوت بين نطق أكثر شبهاً بالأصلي “إه-رون” ونطق أمريكي أكثر “إه-ران”.

قد يعتبر المستمع العادي أن هذا مجرد نتيجة للاختلافات الإقليمية أو النسخة التي تعلمناها ونحن نكبر، مثل الطرق البديلة التي يتحدث بها الأمريكيون عن “بيانات” أو “سطح”.

لكن كلساني يدرس ما تكشفه لهجاتنا عن تاريخنا وهوياتنا الاجتماعية، أعلم أن الطريقة التي ننطق بها الأشياء غالباً ما تعطي أدلة عن من نحن وماذا نؤمن به.

يبدو أن هذا هو الحال مع هذين النطقين المتميزين.

صوت السياسة

ليس من المفاجئ أن نعلم أن المستمعين غالباً ما يسمعون كلمات معينة أو لهجات كدليل على ميول شخص ما السياسية.

هذا لأن الناس مهيئون لملاحظة الأنماط التي تحدد انتماء المجموعة - سواء كان ذلك أسلوب الملابس أو نطق “النار” بشكل أقرب إلى “فار”. بمجرد أن يلاحظوا هذه الأنماط، يميل الناس بعد ذلك إلى إسناد أي سمات يُعتقد أنها تميز تلك المجموعة إلى أصوات حديثهم.

على سبيل المثال، درس الباحثون كيف كان الناس يرون المرشحين المحتملين للسياسة مع لهجة أمريكية جنوبية مقابل غير جنوبية. كتبوا في عام 2018 أنهم اكتشفوا أن المستمعين يعتبرون السياسيين الذين يتحدثون بلهجة جنوبية أكثر احتمالاً أن يكونوا محافظين وأن يحملوا آراء مائلة إلى اليمين بشأن قضايا مثل حقوق السلاح والإجهاض. كل ذلك من خلال سماع شخص ينطق “دبوس” مثل “قلم” أو يقول “با با” لـ “وداعاً”.

هذا يشير إلى أن حتى الفرق الصغير في طريقة نطق حرف العلة يمكن أن تشير إلى الكثير حول الأيديولوجيا السياسية أكثر مما قد تتخيل، حتى لو لم تكن تلك الإشارة دقيقة دائماً.

القومية والأسماء

بالعودة إلى السؤال حول ما الذي يدفع التفاوت في نطق إيران، تقدم دراسة لغوية تفحص السياسة والنطق خلال حرب العراق بعض الأفكار.

في تحليل مناقشات مجلس النواب في عام 2007 حول إرسال المزيد من القوات الأمريكية إلى العراق، وجد اللغويون أن انتماء عضو الكونغرس الحزبي كان أقوى مؤشر على كيفية نطق حرف العلة “أ” في العراق.

فضل الجمهوريون النطق الإنجليزي القصير “أ” الأقرب إلى “إير-راك”، بينما فضل الديمقراطيون نطقاً أكثر شبيهاً بـ “أه”، كما في “إير-روك”. يقترح المؤلفون أن تفضيل الديمقراطيين، الذي يقترب من نطق أكثر أصالة، كان مدفوعاً بحساسية متعددة الثقافات أكبر.

كما أظهر نطق حرف العلة “آي” خياراً إنجليزياً أكثر، كما في “آي-راك/روك”، والذي تم فحصه أيضاً. على عكس حرف العلة “أ”، لم يكن للنطق الأكثر شبيهاً بـ “آي” بمفرده ارتباط كبير بالتحزب.

اكتشفت دراستان لاحقتان، في عام 2011 و2018، أن المتحدثين العاديين الذين طُلب منهم نطق العراق في سياقات غير سياسية لم يظهروا اختلافاً كبيراً حسب الانتماء السياسي. كان أكبر مؤشر يفضل نطق “إير-روك” هو أن الشخص يتحدث عدة لغات، حيث أن صوت حرف العلة “أه” أكثر شيوعاً في اللغات التي تُستخدم عادة في الولايات المتحدة، مثل الإسبانية والفرنسية والإيطالية.

على الرغم من عدم ارتباطها مباشرة بالسياسة، عندما سُئل الناس في دراسة 2018 بوضوح عن كيفية ارتباط نطق “إير-راك” أو “إير-روك” بآراء سياسية، سُمع نطق حرف العلة “أه” بالفعل على أنه مرتبط بالليبرالية، وهو ارتباط قوي بشكل خاص لأولئك الذين استخدموا “أه” وكانوا ليبراليين بأنفسهم.

هذا يشير إلى أن الناس قد يكونون قد التقوا بهذا النمط من خلال سماع السياسيين. كانوا مدركين لحقيقة أن هذا التفاوت في حرف العلة قد أصبح، في السياقات ذات الصلة، رمزياً للمواقف الليبرالية مقابل المحافظة.

الاحترام والنطق

عند النظر بشكل عام إلى نطق الكلمات المستعارة المكتوبة بحرف “أ”، مثل “باستا” أو “تبغ”، يقترح اللغوي تشارلز بوبيرغ أن الأمريكيين يتبعون بشكل عام طريقين ممكنين، إما نطقها بحرف “أ” القصير مثل “بات” أو بحرف “أه” مثل “أب”.

يقترح بوبيرغ أن العوامل الموقفية تلعب دوراً في الاختيار بين الاثنين. حيث أن العديد من الأمريكيين يرتبطون بين نطق “أه” بمزيد من التعليم والرقي، نظراً لارتباطه بالاستخدام البريطاني الراقي في كلمات مثل “حمام” أو “عمة”، كان هناك اتجاه متزايد لاستخدام الأمريكيين لـ “أه” في الكلمات المستعارة منذ الحرب العالمية الثانية، كما هو الحال مع “أوريغامي” أو “ناتشو”.

لكن عند النظر في التفاوت في نطق العراق، افترض لغويون آخرون أن حرف العلة “أه” يُسمع فقط على أنه أكثر رقيًا عندما يُعتبر أن اللغة المصدر ذات قيمة عالية - كما في “عمة” المشتقة من اللغة الإنجليزية - أو عندما يُحترم المتحدثون باللغات الأجنبية.

على النقيض، عندما يكون هناك احترام أقل لشعب أو مكان، قد يُفضل اختيار حرف علة أمريكي بدلاً من النطق الأصلي الأكثر دقة. قد يفسر هذا الفرق في الموقف الكثير من التفاوت في نطق السياسيين للعراق - وربما إيران.

ليس من المفاجئ، في دراستهم للتفاوت في نطق العراق في الكونغرس، وجد هؤلاء الباحثون أنه، بخلاف الانتماء الحزبي، كانت وجهة نظر السياسي بشأن الحرب - سواء مع أو ضد إرسال قوات إضافية - محدداً مهماً لنوع حرف العلة المستخدم. إذا استخدموا نطق “إير-راك”، كانوا أكثر ميلاً لدعم إرسال المزيد من القوات إلى البلاد.

ترامب و “إه-ران”

بينما لا توجد حتى الآن دراسة مماثلة تقارن بين السياسيين ونطقهم لإيران، من المثير للاهتمام أن نلاحظ أن كل من الرئيس دونالد ترامب ونائب الرئيس جي دي فانس يقولان الاسم بطريقة أكثر إنجليزياً، باستخدام نفس حرف العلة كما في “إير-راك” - أي، كـ “إه-ران” وليس “إه-رون”.

نظرًا للطبيعة المتنازع عليها بشدة لهذه الحرب، قد يكون هذا التفضيل الرئاسي للنطق الإنجليزي للاسم مدفوعًا بموقف سياسي مشابه لذلك الموجود في نطق العراق. قد يكون ترامب وفانس يسلطان الضوء على تركيزهما “المؤيد لأمريكا” من خلال خلق مسافة لغوية وأيديولوجية مع الأمة المسماة ومتحدثيها.

تم إجراء تباين لغوي مشابه خلال حرب فيتنام، عندما تم نطق “فيتنام” بشكل شائع كما لو كان له نفس صوت “أ” القصير كما في “بات”، بما في ذلك من شفاه الرئيس ليندون ب. جونسون. الآن، بعد سنوات، يهيمن نطق “فيتنام” ونسخة “نام” غائبة تقريباً لدى أولئك المولودين في عصور أكثر حداثة.

وبنفس الطريقة، قد يجد الأمريكيون في النهاية أرضية لغوية وسط في النقاش الحالي حول نطق إيران. لكن قد يستغرق الأمر وقتاً طويلاً قبل أن يسود السلام في الشرق الأوسط بما يكفي ليمنح الجيل القادم فرصة لغوية جديدة.

شاهد النسخة الأصلية
قد تحتوي هذه الصفحة على محتوى من جهات خارجية، يتم تقديمه لأغراض إعلامية فقط (وليس كإقرارات/ضمانات)، ولا ينبغي اعتباره موافقة على آرائه من قبل Gate، ولا بمثابة نصيحة مالية أو مهنية. انظر إلى إخلاء المسؤولية للحصول على التفاصيل.
  • أعجبني
  • تعليق
  • إعادة النشر
  • مشاركة
تعليق
إضافة تعليق
إضافة تعليق
لا توجد تعليقات
  • Gate Fun الساخن

    عرض المزيد
  • القيمة السوقية:$2.27Kعدد الحائزين:2
    0.00%
  • القيمة السوقية:$2.33Kعدد الحائزين:2
    0.00%
  • القيمة السوقية:$2.24Kعدد الحائزين:1
    0.00%
  • القيمة السوقية:$2.24Kعدد الحائزين:1
    0.00%
  • القيمة السوقية:$2.25Kعدد الحائزين:1
    0.00%
  • تثبيت