العقود الآجلة
وصول إلى مئات العقود الدائمة
TradFi
الذهب
منصّة واحدة للأصول التقليدية العالمية
الخیارات المتاحة
Hot
تداول خيارات الفانيلا على الطريقة الأوروبية
الحساب الموحد
زيادة كفاءة رأس المال إلى أقصى حد
التداول التجريبي
مقدمة حول تداول العقود الآجلة
استعد لتداول العقود الآجلة
أحداث مستقبلية
"انضم إلى الفعاليات لكسب المكافآت "
التداول التجريبي
استخدم الأموال الافتراضية لتجربة التداول بدون مخاطر
إطلاق
CandyDrop
اجمع الحلوى لتحصل على توزيعات مجانية.
منصة الإطلاق
-التخزين السريع، واربح رموزًا مميزة جديدة محتملة!
HODLer Airdrop
احتفظ بـ GT واحصل على توزيعات مجانية ضخمة مجانًا
منصة الإطلاق
كن من الأوائل في الانضمام إلى مشروع التوكن الكبير القادم
نقاط Alpha
تداول الأصول على السلسلة واكسب التوزيعات المجانية
نقاط العقود الآجلة
اكسب نقاط العقود الآجلة وطالب بمكافآت التوزيع المجاني
أديفي سيش يسلط الضوء على لوجستيات تصوير الأفلام ثنائية اللغة
(MENAFN- IANS) مومباي، 20 مارس (IANS) الممثل والمخرج والكاتب أديفي شيش، الذي يستعد لإصدار فيلمه القادم “دكوِت”، شارك تجربته في تصوير الأفلام ثنائية اللغة.
تحدث الممثل مع IANS خلال ترويج الفيلم، وشارك أنه كتب النص مع شانييل ديهو، الذي يتولى أيضًا الإخراج.
بالحديث عن عملية التعامل مع قصة ثنائية اللغة، قال الممثل لـ IANS: “هناك مرونة جميلة من كلاينا. لديك الحرية في التعبير عن رأيك. إذا قمت بتصوير مشهد، ولم يعجبه، يمكنه أن يقول ذلك لي مباشرة. يمكن أن يكون الأمر بسيطًا جدًا ولن يشعر أحد بالإحباط. لا توجد حواجز مهنية من نوع ما. يمكنني أن أقول الشيء نفسه إذا لم يعجبني الحوار الذي أعطاني إياه. نحن دائمًا نقوم بتعديله، وهذا هو جوهر التعاون الحقيقي. لذلك يصبح الأمر جميلًا جدًا بهذه الطريقة.”
وأضاف: “الصدق غير المصفى هو القاعدة غير المعلنة في تعاوننا المهني. وحقيقة أننا صورنا الفيلم بلغتين مختلفتين، هو ناطق أصلي للهندية، وأنا ناطق أصلي للتيلجو. لذلك كان علينا أن نتحمل مسؤولية نسخة واحدة من حيث الأصل والحساسية والتوصيل. كان لدينا إيقاع جميل حيث كنا نبدأ بمشهد باللغة الهندية أولاً لأنه أراد أن يتأكد من إيقاعه كمخرج للمشهد. وبمجرد أن نفعل ذلك، أعدّلها للتيلجو بطريقة أستوعبها، وأبحث عن قبوله إذا كانت تتوافق مع الإيقاعات التي خطط لها.”
هكذا نشأ الفيلم. كنا نصور كل مشهد، وكل سطر، وكل لقطة بشكل منفصل للهندية، ومنفصل للتيلجو. حتى أننا تعاملنا مع المشاهد بشكل مختلف. في التيلجو، قد يكون الخط الحاسم في بداية المشهد. في الهندية، قد يكون في نهاية المشهد أو ربما في المشهد التالي. لذلك تعاملنا مع النص نفسه بشكل مختلف"، أضاف.
إنتاج سوبريا يارلاجادا، من المقرر أن يُعرض فيلم “دكوِت” في السينمات في 10 أبريل 2026.