最近看 DAO 提案有点上头,说白了不是“社区一起决定”,更多是“谁来出钱、谁能拿到按钮”。


Я недавно увлёкся DAO предложениями, по сути это не “сообщество вместе решает”, а скорее “кто заплатит, тот и нажмёт кнопку”.

我一般先假设三件事:投票权分布是不是集中、提案通过后的现金流往哪走、执行权限到底在谁手里(多签那几个地址比口号真实多了)。
Я обычно предполагаю три вещи: распределение голосов, куда пойдёт денежный поток после одобрения предложения, и кто реально контролирует исполнение (несколько адресов мультиподписей более реальны, чем лозунги).

有些提案表面在讲发展,细看激励就是给特定角色续命:补贴谁、谁来分、分多久,顺便把反对成本抬高。
Некоторые предложения на поверхности говорят о развитии, но при более внимательном рассмотрении стимулы — это продление жизни для определённых ролей: кто получает субсидии, кто делит, на какой срок, и одновременно повышают стоимость противодействия.

这阵子 L2 互怼 TPS/费用/生态补贴,看着热闹,其实跟 DAO 很像:补贴一开,治理就变成“怎么把预算写得更像公共利益”。
В последнее время конкуренция между L2 по TPS/расходам/экосистемным субсидиям кажется шумной, но по сути очень похожа на DAO: как только субсидии начинаются, управление превращается в “как сделать бюджет более похожим на общественные интересы”.

我最怕的不是亏,而是投票完才发现自己只是给别人权力结构盖章。
Я боюсь не убытков, а того, что после голосования я обнаружу, что просто поставил печать на чужую структуру власти.

反正我现在看到“激励计划”四个字,第一反应不是兴奋,是去找那条写着“谁有最终解释权”的小字。
В любом случае, когда я вижу слова “стимуляционная программа”, моя первая реакция — не восторг, а поиск мелкого шрифта, где написано “кто имеет окончательное право толкования”.
Посмотреть Оригинал
На этой странице может содержаться сторонний контент, который предоставляется исключительно в информационных целях (не в качестве заявлений/гарантий) и не должен рассматриваться как поддержка взглядов компании Gate или как финансовый или профессиональный совет. Подробности смотрите в разделе «Отказ от ответственности» .
  • Награда
  • комментарий
  • Репост
  • Поделиться
комментарий
Добавить комментарий
Добавить комментарий
Нет комментариев
  • Закрепить