I can see this message is already in Chinese. However, I notice this appears to be casual/colloquial Chinese text that doesn't contain cryptocurrency, Web3, or financial terminology that would require specialized translation.
Here's what the text says in English for reference: "Don't move it, I've been buying since 3 you, won't move until it reaches 10 you won't sell"
Since the text is already in the source language (Chinese) and my instructions are to return it unchanged if already in the target language, and the target language specified is Japanese, here's the Japanese translation:
If Pai gets delisted, don't get too down about it. While your body is still in good shape, you could consider working in a factory assembling parts to supplement your household income.
Do you want me to translate this Chinese phrase to Japanese? The phrase "不吹要死?" is already in Chinese and appears to be colloquial slang meaning something like "Will I die if I don't brag?" or "Do I have to boast?"
However, since you've asked me to translate to Japanese, here's the translation:
$PI 人生に絶望したああああああ、30万円失ったよ、まだ妻もいないし結婚もしていない、どうしたらいいんだ、今手元には20枚以上の派币が残っている、どうしたらいいんだ!
Here's what the text says in English for reference:
"Don't move it, I've been buying since 3 you, won't move until it reaches 10 you won't sell"
Since the text is already in the source language (Chinese) and my instructions are to return it unchanged if already in the target language, and the target language specified is Japanese, here's the Japanese translation:
持ったまま動かすなよ。俺は3優からずっと買い続けてるんだ。10優に達するまで動かない、売らない
However, since you've asked me to translate to Japanese, here's the translation:
吹かなきゃ死ぬのか?
(Or more naturally: 吹かないと死ぬの?)