Ринок розумних окулярів у Китаї продовжує стрімко зростати, обсяг поставок у 2025 році зросте на 87,1% у порівнянні з попереднім роком

robot
Генерація анотацій у процесі

炒股就看金麒麟分析师研报,权威,专业,及时,全面,助您挖掘潜力主题机会!

Якщо ви інвестуєте у акції, дивіться аналітичні звіти від аналітиків Jin Qilin, авторитетні, професійні, своєчасні, всебічні, допомагають вам виявити потенційні тематичні можливості!

本报记者 张文湘

Наш кореспондент Чжан Веньсян

3月25日,国际数据公司(IDC)发布报告称,2025年,全球智能眼镜市场出货量达1477.3万台,同比增长44.2%;其中,中国智能眼镜市场出货量为246.0万台,同比增长87.1%。光学方案进步、AI逐步接入、用户接受度提升等因素,共同推动市场从预热走向放量。

25 березня міжнародна компанія IDC опублікувала звіт, у якому йдеться, що до 2025 року світовий ринок смарт-очок досягне 14,773 мільйонів штук, зростання на 44,2%; з них у Китаї — 2,46 мільйонів штук, зростання на 87,1%. Поліпшення оптичних рішень, поступове впровадження штучного інтелекту, зростання прийняття користувачами — все це сприяє переходу ринку від підготовчого етапу до активного зростання.

2025年,智能眼镜市场呈现火爆态势。无论是华为、小米等国内科技巨头,还是理想等汽车品牌,都相继推出自己的智能眼镜产品。与此同时,中国智能眼镜厂商也在加快“出海”步伐,小米、Rokid等品牌在多个海外区域启动渠道铺货。

До 2025 року ринок смарт-очок демонструє бурхливий розвиток. Чи то Huawei, Xiaomi та інші вітчизняні технологічні гіганти, чи то автомобільні бренди, такі як Li Auto, — усі вони послідовно випускають свої продукти. Водночас китайські виробники смарт-очок прискорюють вихід на міжнародний ринок, Xiaomi, Rokid та інші бренди запускають канали збуту в кількох закордонних регіонах.

IDC报告提出,2025年中国智能眼镜市场表现突出,中国厂商出货量占到全球市场的23.3%;其中,2025年第四季度出货量为67.9万台,同比增长57.1%,主要受新厂商集中铺货、第四季度促销季以及2026年年初智能眼镜首次被纳入国补等多重因素推动,厂商提前备货、加速渠道布局,积蓄势能。

Звіт IDC зазначає, що до 2025 року китайський ринок смарт-очок буде виділятися, частка китайських виробників у світовому обсязі поставок становитиме 23,3%. У четвертому кварталі 2025 року поставки сягнуть 679 тисяч штук, зростання на 57,1%. Це зумовлено зосередженням нових виробників, сезонними акціями у четвертому кварталі та включенням смарт-очок до державних програм підтримки на початку 2026 року. Виробники заздалегідь готуються, прискорюють розгортання каналів збуту, накопичують потенціал.

进入2026年后,中国智能眼镜市场依旧热度不减。据国家统计局数据,2026年1月份至2月份,全国网上商品和服务零售额增长9.2%,商务大数据重点监测平台智能产品增长亮眼,其中智能眼镜网络零售额同比增长183.5%。

Після входу у 2026 рік китайський ринок смарт-очок залишається гарячим. За даними Національного бюро статистики, у січні-лютому 2026 року обсяг онлайн-роздріту товарів і послуг зріс на 9,2%. На платформі ключового моніторингу бізнес-даних зростання інтелектуальних продуктів було вражаючим, зокрема, онлайн-роздріт смарт-очок зріс на 183,5% у порівнянні з минулим роком.

业内人士认为,产品轻量化和AI接入为智能眼镜行业的普及积蓄了势能。当前主流智能眼镜产品重量普遍控制在40克至50克区间,佩戴体验接近传统眼镜。另外,AI接入基本在智能眼镜中实现普及,IDC数据显示,2025年中国智能眼镜市场支持大模型语音助手的产品比例达到50.5%,头部厂商产品普遍接入大模型能力,AI在交互层面的覆盖已基本完成。

Фахівці вважають, що легкість продуктів і впровадження штучного інтелекту створюють потенціал для поширення індустрії смарт-очок. Зараз основні моделі важать у межах 40-50 грамів, що близько до традиційних окулярів, а досвід носіння — майже такий самий. Крім того, впровадження AI у смарт-очках стало звичайною практикою: за даними IDC, у 2025 році частка китайського ринку смарт-очок із підтримкою голосових помічників на основі великих моделей становитиме 50,5%. Провідні виробники вже інтегрували можливості великих моделей у свої продукти, і покриття AI на рівні взаємодії майже завершене.

“2025年中国智能眼镜市场出货量实现跨越式增长,背后是技术、场景、产业与生态的多重破局。2026年市场有望延续70%以上的高增速,行业发展逻辑将发生根本性重塑,技术向‘轻量化+全功能’升级,价格加速亲民化,场景从碎片化走向闭环,行业格局随玩家增多进一步重构。”中国电子商务专家服务中心副主任郭涛对《证券日报》记者表示。

«У 2025 році обсяг поставок китайського ринку смарт-очок різко зросте завдяки багатьом факторам — технологіям, сценаріям використання, галузевим та екологічним аспектам. У 2026 році очікується збереження високих темпів зростання понад 70%. Основна логіка розвитку галузі зазнає кардинальних змін: технології оновлюються до «легких + багатофункціональних», ціни стають більш доступними, сценарії стають цілісними, а структура ринку — ще більш конкурентною із зростанням кількості гравців», — зазначив заступник директора Центру обслуговування експертів з електронної комерції КНР Гуо Тао у коментарі газеті Securities Daily.

智能眼镜市场后续发展也备受行业人士关注。IDC中国市场分析师叶青清认为,智能眼镜真正的用户价值尚待发掘,厂商应持续推进场景落地,加速线下渠道建设,发挥体验式销售的优势,并进行产品形态的差异化探索。

Подальший розвиток ринку смарт-очок також привертає увагу галузевих експертів. Аналізатор IDC у Китаї Є Цінцинь вважає, що справжня цінність для користувачів ще не повністю розкрита, виробники повинні продовжувати впроваджувати сценарії використання, прискорювати розвиток офлайн-каналів, використовувати переваги досвідчого продажу та досліджувати диференціацію форм продуктів.

“智能眼镜要实现更大规模的推广,首要的改进在于平衡续航与佩戴舒适度,同时光学显示技术的透明度等仍需实现质的飞跃,不产生视觉疲劳是决定用户能否长期留存的关键。行业更核心的挑战在于应用生态的匮乏,如深度的空间计算、办公实景的协作等。解决这些制约因素,智能眼镜才能走进更多普通人的生活。”深圳华道研究咨询有限公司合伙人王志球表示。

«Щоб досягти більшого масштабу просування смарт-очок, перш за все потрібно балансувати між тривалістю роботи батареї та комфортом носіння, а також значно покращити прозорість оптичних дисплеїв, щоб уникнути візуальної втоми — це ключ до довгострокового утримання користувачів. Основні виклики галузі — відсутність розвиненої екосистеми застосувань, таких як глибоке просторове обчислення, співпраця у реальному офісному середовищі тощо. Щоб подолати ці обмеження, смарт-очкам потрібно інтегруватися у повсякденне життя більшої кількості людей», — зазначив партнер компанії Shenzhen Huada Research & Consulting Wang Zhiqiu.

Переглянути оригінал
Ця сторінка може містити контент третіх осіб, який надається виключно в інформаційних цілях (не в якості запевнень/гарантій) і не повинен розглядатися як схвалення його поглядів компанією Gate, а також як фінансова або професійна консультація. Див. Застереження для отримання детальної інформації.
  • Нагородити
  • Прокоментувати
  • Репост
  • Поділіться
Прокоментувати
Додати коментар
Додати коментар
Немає коментарів
  • Закріпити