(MENAFN- IANS)コルカタ、3月28日(IANS)インド選挙管理委員会(ECI)は、次期西ベンガル州議会選挙に向けて、再投票(re-polls)の命令についてより厳格な方針を採用する予定だ。関係当局者によれば、選挙における有権者への威嚇(voter intimidation)や投票の妨害(obstruction of voting)がある場合には、再投票をこれまでよりも迅速に命じることが今後は可能になり得るという。
「以前は再投票は例外的な場合に行われていました。これからは、有権者への威嚇の報告や、選挙プロセスを損なう(vitiate the electoral process)試みがあった場合、緊急(urgent)な形で命じられることになります」と当局者は語った。
なお、1951年の「人民代表法(Representation of the People Act, 1951)」には、特定の状況における再投票を認める規定がある。同法では、特定の投票所(booths)または投票会場(polling stations)で再投票を実施でき、最終決定は、現地の報告に基づいて委員会が行う。
これまでの選挙では、政党が州内の複数の投票所で、しばしば威嚇(intimidation)、投票所の占拠(booth capturing)、投票の妨害(obstruction of voting)があったと頻繁に主張していた。だが、そうした多くのケースで再投票は命じられなかった。判断は主に、議長を務める職員(presiding officers)が提出した報告に基づいていたためだ。
今回は、委員会がより早急で、より積極的な判断を下すことが見込まれている。当局者は、投票期間中に法と秩序の重大な崩れ(breakdown of law and order)があれば、厳しい措置(strict action)を開始できる可能性があるとした。
同様に、選挙人が脅迫(threats)によって投票できない場合には、該当する投票所での投票は取り消される(cancelled)。同法135A条に基づき、有力な武力による投票所の占拠(forcible capture of booths)、投票の妨害(obstruction of voting)、または投票所への立ち入りの妨げ(blocking access to polling stations)が関わるケースでも、再投票が命じられることがある。
ECIは、西ベンガル州議会選挙において再投票のためのより厳格な規範を採用する予定です。
(MENAFN- IANS)コルカタ、3月28日(IANS)インド選挙管理委員会(ECI)は、次期西ベンガル州議会選挙に向けて、再投票(re-polls)の命令についてより厳格な方針を採用する予定だ。関係当局者によれば、選挙における有権者への威嚇(voter intimidation)や投票の妨害(obstruction of voting)がある場合には、再投票をこれまでよりも迅速に命じることが今後は可能になり得るという。
この動向に詳しい関係者は、これまで再投票は「例外的」な場合に限って実施されていたが、委員会は現在、申立て(complaints)や現場報告(field reports)に基づいて、より機敏に対応する意向だと述べた。
「以前は再投票は例外的な場合に行われていました。これからは、有権者への威嚇の報告や、選挙プロセスを損なう(vitiate the electoral process)試みがあった場合、緊急(urgent)な形で命じられることになります」と当局者は語った。
なお、1951年の「人民代表法(Representation of the People Act, 1951)」には、特定の状況における再投票を認める規定がある。同法では、特定の投票所(booths)または投票会場(polling stations)で再投票を実施でき、最終決定は、現地の報告に基づいて委員会が行う。
これまでの選挙では、政党が州内の複数の投票所で、しばしば威嚇(intimidation)、投票所の占拠(booth capturing)、投票の妨害(obstruction of voting)があったと頻繁に主張していた。だが、そうした多くのケースで再投票は命じられなかった。判断は主に、議長を務める職員(presiding officers)が提出した報告に基づいていたためだ。
今回は、委員会がより早急で、より積極的な判断を下すことが見込まれている。当局者は、投票期間中に法と秩序の重大な崩れ(breakdown of law and order)があれば、厳しい措置(strict action)を開始できる可能性があるとした。
委員会によると、「人民代表法」の58A条に基づく投票所の占拠(booth capturing)のケースでは、影響を受けた投票所での投票は無効(cancelled)となり、再投票が命じられる。
同様に、選挙人が脅迫(threats)によって投票できない場合には、該当する投票所での投票は取り消される(cancelled)。同法135A条に基づき、有力な武力による投票所の占拠(forcible capture of booths)、投票の妨害(obstruction of voting)、または投票所への立ち入りの妨げ(blocking access to polling stations)が関わるケースでも、再投票が命じられることがある。
当局者は、脅迫により投票所に到達できない有権者は、遠隔でも、委員会または指定されたオブザーバー(designated observers)に苦情(complaints)を申し立てられると付け加えた。そのような場合には、再投票の命令を含む適切な措置(appropriate action)が取られる可能性がある。
委員会はまた、警察には、脅迫、騒乱(unrest)、または有権者の投票の妨害(obstruction of voters)が関わる場合に、令状なしで(without a warrant)逮捕する権限があると述べた。
MENAFN28032026000231011071ID1110913204