関連ニュース
メイス(Means)の事務次官(surgeon general)指名が停滞—上院議員が彼女の経験とワクチンの姿勢を問い質す
5 MIN READ
65
ワクチンだけではない—親たちが新生児向けの他の通常の予防ケアを拒否している
6 MIN READ
327
英国で大学生の間に不安を引き起こしている髄膜炎アウトブレイクについて知っておくべきこと
3 MIN READ
13
Measles is a highly contagious airborne disease causing fever, respiratory symptoms and a characteristic rash and can sometimes have severe or fatal complications, especially in young children, according to WHO.
Bangladesh’s Health Minister Sardar Mohammed Sakhawat Husain responding to questions in Parliament said Monday that the new outbreak was caused by the mismanagement and failures of past governments.
He said the previous government of ousted Prime Minister Sheikh Hasina and an interim government headed by Nobel Peace Prize laureate Muhammad Yunus failed to make proper decisions regarding vaccine stockpiles, causing shortages affecting vaccines for measles and six other diseases.
The vaccination campaign for measles was disrupted during Bangladesh’s recent political upheavals. Hasina was ousted in a mass uprising in 2024, and Yunus led an interim administration that transferred power to an elected government after an election in February.
Authorities are advising parents to go to hospitals whenever someone is suspected to have measles.
当局は、誰かが麻しんである可能性があると疑われる場合は、親に対して病院へ行くよう助言している。
““They should avoid taking medicine from shopkeepers unnecessarily. If a child has a fever, especially high fever — 101, 102, 3, 4 (Fahrenheit, or higher than 38.3 Celsius) — they should not rely on medicine from local shops,” said F. A. Asma Khan, deputy director of the Infectious Diseases Hospital in Dhaka.
「不必要に店の薬を買って服用することは避けるべきです。子どもに発熱がある場合、特に高熱—101、102、3、4(ファーレンハイト、または摂氏38.3度以上)—は、地元の店の薬に頼ってはいけません」と述べたのは、ダッカにある感染症病院の副院長、F. A. アスマ・カーン(F. A. Asma Khan)だ。
“Instead, they must take the child to a hospital as soon as possible, because our medical officers are capable of providing proper basic treatment,” she said.
Since the launch of a massive immunization campaign in 1979, Bangladesh has made remarkable progress — raising the coverage of fully immunized children from just 2% to 81.6%.
バングラデシュは流行の中で100人以上の子どもが死亡したことを受け、緊急の麻疹予防接種を実施する
ダッカ、バングラデシュ(AP)— バングラデシュは、進行中のアウトブレイクの封じ込めを試みながら、緊急の麻しん・風しんの予防接種を実施している。同アウトブレイクは、1か月未満で100人以上の子どもの命を奪っている。
日曜に、バングラデシュ政府は世界保健機関(World Health Organization)、国連の子ども支援機関、ガビのワクチン・アライアンスと連携し、6か月から5歳までの子どもを18の高リスク地区で予防接種する取り組みを開始し、合同声明では、来月から段階的に全国へ拡大するとしている。
UNICEFの職員は、症例の急増について、同機関が深刻な懸念を抱いていると述べた。これにより、最も幼く、最も脆弱な子どもたちが重大なリスクにさらされているという。「この再燃は、特に0回接種の子どもや未十分に接種を受けた子どもにおける重要な免疫の空白を浮き彫りにしています。一方で、定期接種の対象になっていない9か月未満の乳児への感染は、特に憂慮すべきです」と、バングラデシュにおける同機関の代表であるラナ・フラワーズ(Rana Flowers)は述べた。
南アジアの人口1億7000万人超の同国で、3月15日以降に報告された7500件の疑い例のうち、麻しんの900件超が確定したと、同国の公式データは伝えている。
65
327
13
Measles is a highly contagious airborne disease causing fever, respiratory symptoms and a characteristic rash and can sometimes have severe or fatal complications, especially in young children, according to WHO.
ワクチン接種は麻しんの拡散を防ぐために重要だが、WHOは同疾病の拡散を止めるには人口の95%が接種を受ける必要があるとしている。
続きを読む
Bangladesh’s Health Minister Sardar Mohammed Sakhawat Husain responding to questions in Parliament said Monday that the new outbreak was caused by the mismanagement and failures of past governments.
月曜、バングラデシュの保健大臣サルダル・モハメド・サカワット・フセインは、国会での質問に対する答えとして、新たなアウトブレイクは過去の政権による管理のずさんさと失敗が原因だと述べた。
He said the previous government of ousted Prime Minister Sheikh Hasina and an interim government headed by Nobel Peace Prize laureate Muhammad Yunus failed to make proper decisions regarding vaccine stockpiles, causing shortages affecting vaccines for measles and six other diseases.
同氏は、追放されたシェイク・ハシナ首相の前政権と、ノーベル平和賞受賞者ムハマド・ユヌスが率いた暫定政府は、ワクチン備蓄に関して適切な判断をできず、それが麻しんと他の6つの疾病のワクチンに影響する不足につながったと述べた。
The vaccination campaign for measles was disrupted during Bangladesh’s recent political upheavals. Hasina was ousted in a mass uprising in 2024, and Yunus led an interim administration that transferred power to an elected government after an election in February.
麻しんの予防接種キャンペーンは、バングラデシュの最近の政治的混乱の間に中断された。ハシナは2024年の大規模な蜂起で追放され、ユヌスは暫定政権を率い、2月の選挙ののち、選挙で選ばれた政府へ権限を移譲した。
Authorities are advising parents to go to hospitals whenever someone is suspected to have measles.
当局は、誰かが麻しんである可能性があると疑われる場合は、親に対して病院へ行くよう助言している。
““They should avoid taking medicine from shopkeepers unnecessarily. If a child has a fever, especially high fever — 101, 102, 3, 4 (Fahrenheit, or higher than 38.3 Celsius) — they should not rely on medicine from local shops,” said F. A. Asma Khan, deputy director of the Infectious Diseases Hospital in Dhaka.
「不必要に店の薬を買って服用することは避けるべきです。子どもに発熱がある場合、特に高熱—101、102、3、4(ファーレンハイト、または摂氏38.3度以上)—は、地元の店の薬に頼ってはいけません」と述べたのは、ダッカにある感染症病院の副院長、F. A. アスマ・カーン(F. A. Asma Khan)だ。
“Instead, they must take the child to a hospital as soon as possible, because our medical officers are capable of providing proper basic treatment,” she said.
「その代わり、私たちの医療担当者は適切な基本的治療を提供できるので、できるだけ早くその子を病院に連れて行かなければなりません」と彼女は言った。
Since the launch of a massive immunization campaign in 1979, Bangladesh has made remarkable progress — raising the coverage of fully immunized children from just 2% to 81.6%.
1979年に大規模な予防接種キャンペーンが始まって以来、バングラデシュは目覚ましい進展を遂げており、完全に予防接種を受けた子どもの接種率は、わずか2%から81.6%へと引き上げられた。
But UNICEF warned last year that while Bangladesh has made strong strides to increase immunization coverage, stark disparities persist.
しかしUNICEFは昨年、予防接種の接種率を高めるためにバングラデシュが大きく前進している一方で、明白な格差が残っていると警告した。