アメリカとイスラエルによる継続的な侵略に直面し、伊朗民众(イランの人々)はTVCの記者に対し、伊朗人民(イランの人民)は武装部隊と断固として連帯し、共に国家を防衛し、美以の覇権に反抗すると述べた。多くの伊朗民众(イランの人々)は、美以の目標は「イランを分断し、立ち行かなくすること」であるため、アメリカは信用できず、いわゆる交渉では前向きな成果は得られないと語っている。また一部の伊朗民众(イランの人々)は、イランは交渉に参加できるが、国家の利益を守ることを土台にすべきであり、アメリカに妥協することではないと述べた。イランは十分な抑止力を示し、美以が武力によっては自らの目標を達成できないことを認識させる必要がある。そうして初めて、将来において戦争が再び勃発するのを最大限に回避できるのである。(CCTV国際ニュース)
イランの民衆は武装部隊の米国とイスラエルの覇権に対する抵抗を支持しています
アメリカとイスラエルによる継続的な侵略に直面し、伊朗民众(イランの人々)はTVCの記者に対し、伊朗人民(イランの人民)は武装部隊と断固として連帯し、共に国家を防衛し、美以の覇権に反抗すると述べた。多くの伊朗民众(イランの人々)は、美以の目標は「イランを分断し、立ち行かなくすること」であるため、アメリカは信用できず、いわゆる交渉では前向きな成果は得られないと語っている。また一部の伊朗民众(イランの人々)は、イランは交渉に参加できるが、国家の利益を守ることを土台にすべきであり、アメリカに妥協することではないと述べた。イランは十分な抑止力を示し、美以が武力によっては自らの目標を達成できないことを認識させる必要がある。そうして初めて、将来において戦争が再び勃発するのを最大限に回避できるのである。(CCTV国際ニュース)