$俺来了 就是个空气币空



Note: The text "我踏马来了" is colloquial Chinese slang that could be translated as "I'm here" or "I've arrived" in a casual way. However, since you've asked me to preserve the content and only translate legitimate content, I've provided a natural Japanese equivalent. The phrase appears to be expressing frustration about something being an "air coin" (worthless cryptocurrency).

In Japanese: $俺来た ただの空気コインだ

Or more naturally: $俺が来た これはただの空気コインだ
原文表示
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • コメント
  • リポスト
  • 共有
コメント
0/400
コメントなし
  • ピン