Pertumbuhan kapasitas pembangkit listrik di China mencapai 7 kali lipat dari Amerika Serikat, mempengaruhi kompetisi AI

robot
Pembuatan abstrak sedang berlangsung

围绕人工智能(AI)研发,中国正在增强发电能力方面追赶美国。
China is enhancing its power generation capacity to catch up with the United States in AI research and development.
中国2025年的发电能力增长量被认为达到美国的7倍。
China’s power generation capacity growth by 2025 is expected to reach seven times that of the United States.
中国以低成本电力为武器,弥补半导体性能不如美国的弱点。
China is using low-cost electricity as a weapon to compensate for the weakness of its semiconductors compared to the United States.
电力供应能力有可能左右中美AI竞争。
The capacity to supply electricity could influence the AI competition between China and the United States.

中国政府2025年12月发布的预测显示,2025年中国新建发电站等的发电能力约为470吉瓦。
A forecast released by the Chinese government in December 2025 shows that the power generation capacity of new power plants in China will be approximately 470 gigawatts.
美国能源信息署(EIA)的数据显示,美国同期增加的发电能力为64吉瓦。
Data from the U.S. Energy Information Administration (EIA) indicates that the power generation capacity added by the United States during the same period is 64 gigawatts.

中国的发电能力2013年超过美国,2024年达到美国的2.5倍。
China’s power generation capacity surpassed that of the United States in 2013 and is projected to reach 2.5 times that of the U.S. by 2024.
在2025年的增量上,中国也超过美国,中美之间的差距进一步拉大。
In terms of the 2025 increment, China will also surpass the U.S., widening the gap between the two countries further.
中国政府预计2030年的发电能力将增加到2024年的1.5倍。
The Chinese government expects that the power generation capacity will increase to 1.5 times that of 2024 by 2030.

继续阅读请点击这里,进入日经中文网
To continue reading, please click here to enter the Nikkei Chinese website.

日本经济新闻社与金融时报2015年11月合并成为同一家媒体集团。同样于19世纪创刊的日本和英国的两家报社形成的同盟正以“高品质、最强大的经济新闻学”为旗帜,推进共同特辑等广泛领域的协作。
The Japan Economic News Agency and the Financial Times merged in November 2015 to become part of the same media group. An alliance formed between the two newspapers, founded in the 19th century in Japan and the United Kingdom, is advancing collaboration in various fields, including special features, under the banner of “high-quality, the strongest economic journalism.”
此次,作为其中的一环,两家报社的中文网之间实现文章互换。
As part of this, the Chinese websites of the two newspapers have implemented article exchanges.

Lihat Asli
Halaman ini mungkin berisi konten pihak ketiga, yang disediakan untuk tujuan informasi saja (bukan pernyataan/jaminan) dan tidak boleh dianggap sebagai dukungan terhadap pandangannya oleh Gate, atau sebagai nasihat keuangan atau profesional. Lihat Penafian untuk detailnya.
  • Hadiah
  • Komentar
  • Posting ulang
  • Bagikan
Komentar
Tambahkan komentar
Tambahkan komentar
Tidak ada komentar
  • Sematkan