Các thương nhân Trung Quốc ở Iran: "Tiền đã biến thành giấy" "Nhiều đơn hàng đã bị mất"

Hỏi AI · Tại sao các thương nhân Trung Quốc lại chọn ở lại Iran giữa chiến hỏa?

Phóng viên Vương Huệ

10 giờ 12 phút sáng ngày 28/2, trong văn phòng ở Iran (thủ đô Tehran), Nanwei đang chuẩn bị ra ngoài để thu tiền hàng thì nhân viên nói một câu “Chiến tranh bắt đầu rồi”, khiến nhịp độ công việc thường ngày bị phá vỡ.

“Lúc đầu tôi không để ý, tưởng chỉ là một vụ nổ nhỏ. Một phút sau, khi tôi gọi điện cho khách hàng ở Iran, phía bên kia cho biết do Mỹ, Israel và Iran bùng phát xung đột quân sự, bom rơi gần văn phòng, và tất cả mọi người đã khẩn cấp sơ tán. Lúc đó tôi mới nhận ra tình hình nghiêm trọng.” Nanwei kể lại.

Đây là lần thứ hai Nanwei trải qua chiến tranh ở Iran; lần trước là năm 2025, Israel không kích cơ sở hạt nhân của Iran, hai bên bùng phát “12 ngày chiến tranh”. Lần đầu tiên trực diện chiến hỏa, vì quá sợ hãi nên sau khi chiến tranh bùng phát chỉ năm ngày, anh đã vội vã về nước. Anh nói: “Sau khi về nước, cứ nghe tiếng nổ bên ngoài hoặc tiếng pháo hoa thì trong lòng cũng ‘thót tim’.”

Nhưng lần này, Nanwei chọn ở lại.

Ngay từ lúc chiến tranh bắt đầu, việc mất mạng trên toàn quốc trở thành mối lo lớn nhất. “Do bị không kích ảnh hưởng, thông tin liên lạc di động ở phần lớn các khu vực của Tehran bị gián đoạn. Tôi vừa gửi cho công ty ở Trung Quốc một tin nhắn về việc ‘chiến tranh bắt đầu rồi’, thì tin nhắn thứ hai còn chưa kịp gửi đã bị mất mạng. Từ đó về sau, tình trạng mất mạng kéo dài và thất thường, trực tiếp cắt đứt liên lạc giữa tôi với khách hàng ở Iran và trụ sở ở Trung Quốc. Ngoài ra, hệ thống thanh toán qua ngân hàng liên chi nhánh cũng thường xuyên ngừng hoạt động, việc chuyển tiền trở nên rắc rối, nhiều khách hàng không thể trả tiền đặt cọc. Công việc trước đây một ngày có thể xử lý xong, giờ thường phải mất 3 đến 4 ngày.” Nanwei cho biết.

Ngày 7/3, Nanwei bắt taxi từ Tehran, đi qua gần 800 km, đến thị trấn Jojrafa nằm gần biên giới.

“Rời khỏi Tehran không phải vì sợ chiến tranh, mà vì ở đó không có mạng, không thể làm việc được.” Nanwei nói. Với anh, mạng là điều “không thể thiếu” để xử lý các giao dịch xuyên quốc gia, còn Jojrafa có thể đồng thời kết nối mạng của Iran và nước láng giềng Armenia.

Nanwei chỉ là một lát cắt của những thương nhân Trung Quốc trong chiến tranh chọn kiên thủ ở Iran. Gần đây, phóng viên đã phỏng vấn nhiều người Trung Quốc vẫn ở lại Iran. Họ phân tán khắp Iran: có người trông cửa hàng và hàng tồn trên đảo Hormuz; có người ở nhà máy tại vùng Đông Nam Ravsanja—đang điều chỉnh thiết bị và chờ cảng mở lại; cũng có người ở rìa mỏ khoáng sản thuộc khu vực Tây Bắc Tebriz—đứng nhìn đống quặng đã ngừng vận hành được một tháng mà chẳng biết xoay sở thế nào.

Dù thân phận khác nhau, hoàn cảnh khác nhau, nhưng những thương nhân Trung Quốc này không phải lần đầu trải qua cảnh chiến loạn ở Iran, và cũng đều đang chờ hòa bình đến trong tiếng súng.

“Vô hình trung nhiều đơn hàng đều đã mất”

Công ty nơi Nanwei làm việc chủ yếu kinh doanh thương mại hàng hóa số lượng lớn. Hiện tại ở Iran chỉ còn một mình anh ở lại. Anh cho biết: giá trị hàng hóa của công ty tại Iran vượt quá 1 triệu nhân dân tệ, tổng chi phí hàng hóa từ Trung Quốc chờ gửi khoảng 5 triệu nhân dân tệ. Do trong nước không thể liên lạc trực tiếp với Iran, chỉ có số điện thoại địa phương mới có thể liên lạc với khách hàng một cách bình thường. Ngay khi anh về nước, mọi đơn hàng đang đàm phán, các dịch vụ hàng chờ xuất và số tiền đặt cọc đã thanh toán sẽ rơi vào tình trạng đình trệ do liên lạc bị gián đoạn, vì vậy anh buộc phải ở lại địa phương.

Một phần hàng hóa của anh được cất trong kho tại địa phương ở Iran, phần còn lại từ Trung Quốc vận chuyển bằng đường biển tới cảng Abbasbờ bắc của eo biển Hormuz, và đều cần tài xế địa phương giao cho khách. “Nhiều tài xế địa phương lo ngại rủi ro an toàn, hoặc nói thẳng từ chối đơn, hoặc tạm thời tăng cước vận chuyển, khiến chi phí vận chuyển hàng từ kho hoặc từ cảng Abbas đến tay khách tăng vọt.” Nanwei nói.

Eo biển Hormuz là một trong những tuyến vận chuyển dầu mỏ bận rộn nhất thế giới, đồng thời cũng là “tâm bão” của tình hình Trung Đông hiện nay.

Nanwei cho biết: sau khi Iran bị tấn công vào ngày 28/2, quốc gia này đã công bố lệnh cấm tàu thuyền đi qua eo biển. Giá dầu quốc tế lập tức tăng mạnh, kéo theo giá các mặt hàng thương mại số lượng lớn mà Trung Quốc xuất khẩu cũng tăng 10% đến 20% chỉ trong một ngày. Ngoài ra, nhiều khách hàng ở Iran vì tình hình căng thẳng đã tạm hoãn việc thanh toán tiền đặt cọc. Đồng thời, chiến tranh còn khiến rất nhiều nhà máy ở Iran ngừng hoạt động, chuỗi cung ứng bị gián đoạn; các khách hàng đã đặt hàng không thể nhận hàng đúng thời hạn. Thương nhân Iran có thói quen đàm phán trực tiếp, nên xác suất giao dịch thành công qua kênh ngoại tuyến thường cao hơn. Giờ không thể gặp mặt, chỉ có thể liên lạc qua điện thoại hoặc hoãn hợp tác, hiệu suất giảm đáng kể, và vì vậy anh cũng mất đi rất nhiều đơn hàng.

Nanwei cho biết, dù chiến sự căng thẳng, anh vẫn kiên trì gửi hàng bằng đường biển. Với vấn đề lưu thông qua eo biển, anh tỏ thái độ tích cực: “Tuyến của chúng tôi phải đi qua eo biển Hormuz. Ngày 12/3, tàu hàng của công ty đã rời Trung Quốc, dự kiến khoảng 30 ngày là sẽ qua eo biển.”

Nanwei nói: hiện tại cước vận chuyển container 40 feet khoảng 3100 USD, container 20 feet khoảng 2000 USD, mức giá nhìn chung cơ bản tương đương trong dịp Tết ở Trung Quốc. Nhưng không phải tất cả doanh nghiệp ngoại thương đều có thể gửi hàng thuận lợi; đa số công ty vận tải đường biển vì e ngại rủi ro nên chọn dừng tuyến.

Theo giờ địa phương ngày 25/3, Bộ trưởng Ngoại giao Iran Alaragzi khi trả lời phỏng vấn trên truyền thông quốc gia Iran cho biết rằng đối với các nước có quan hệ hữu nghị với Iran, hoặc trong trường hợp Iran quyết định cung cấp tiện ích thông hành vì những lý do khác, eo biển Hormuz đều có thể đi lại an toàn—tàu của các nước như Trung Quốc, Nga, Pakistan, Iraq, Ấn Độ, Bangladesh… đều đã đi qua eo biển Hormuz an toàn.

Kể từ khi chiến sự Mỹ–Israel với Iran bùng phát vào cuối tháng 2, tuyến đường vận chuyển năng lượng quan trọng toàn cầu là eo biển Hormuz đã bị cản trở nghiêm trọng trong hoạt động hàng hải. Dữ liệu của công ty Kpler cho thấy từ ngày 1/3 đến ngày 23/3, số lượt tàu thương đi qua eo biển Hormuz chỉ là 144 lần, giảm 95% so với trước khi xung đột bùng phát ngày 28/2.

Nhiều thương nhân Trung Quốc phản ánh với phóng viên rằng, hàng hóa đã được xếp lên tàu thì hoặc bị buộc kẹt lại ở các cảng ngoài eo biển, hoặc phải đổi hướng vòng qua mũi Hảo Vọng, khiến thời gian vận chuyển bị kéo dài đáng kể. Dù có thử chuyển hàng bằng đường bộ, vẫn phải đối mặt với các khó khăn như chi phí cao, hiệu suất thấp, thủ tục thông quan phức tạp, từ đó áp lực vận hành tăng lên rõ rệt.

Đồng tiền của Iran giảm giá mạnh “tiền biến thành giấy”

Người buôn Trung Quốc kinh doanh cửa hàng quần áo trên đảo Hormuz là Yang Feng chọn ở lại trên đảo. “Hiện nay đảo Hormuz chỉ còn 7 người Trung Quốc. Dù việc vận chuyển qua eo biển Hormuz bị cản trở, nhưng đảo không bị phong tỏa, người ta có thể ra vào tự do. Tôi ở vùng nông thôn trên đảo, tương đối an toàn.” Yang Feng nói.

Đảo Hormuz nằm ở cửa ngõ nơi Vịnh Ba Tư chảy ra Vịnh Oman, kề cận cảng Abbas ở phía Nam Iran (bối cảnh bờ Bắc). Nhờ cảnh quan tự nhiên độc đáo về địa chất và những di tích lịch sử văn hóa dày dặn, hòn đảo được du khách các nước rất ưa thích.

Năm 2010, Yang Feng mở một cửa hàng quần áo trên đảo Hormuz. Do ảnh hưởng của chiến tranh, cửa hàng đã đóng cửa. Yang Feng cho biết: “Hiện nay đảo Hormuz đã mất dần sức hút; đánh nhau rồi, khách du lịch không đến nữa. Phần lớn các cửa hàng trên đảo đều đóng cửa. Mới rồi trong cửa hàng của tôi vừa có nhập về một lô hàng mới trị giá hơn 200.000 nhân dân tệ; cộng thêm hàng tồn trong kho, tổng giá trị lên đến hơn 2 triệu nhân dân tệ. Những hàng hóa này không thể chuyển đi được, nên tôi cũng chỉ có thể ở lại trên đảo.”

Đây là lần thứ ba kể từ năm 2025 cửa hàng của anh bị đóng cửa. Lần đầu là tháng 6/2025, do “12 ngày chiến tranh” buộc phải ngừng kinh doanh; lần thứ hai là tháng 12/2025, do ảnh hưởng của các cuộc biểu tình và bạo loạn tại địa phương.

Yang Feng nói: “Tiền biến thành giấy rồi. Làm ăn năm sau tệ hơn năm trước. Từ năm 2015 đến nay, trước cú sốc kép từ lệnh trừng phạt quốc tế và xung đột địa chính trị, tỷ giá hối đoái chính thức của Iran đã giảm hơn 40 lần.”

Năm 2010, khi Yang Feng sang Iran để kinh doanh, lượng khách du lịch đến đảo Hormuz rất đông, cửa hàng của anh làm ăn vô cùng phát đạt. Năm 2015, khi thỏa thuận hạt nhân Iran được ký kết, kinh tế Iran bước vào giai đoạn ổn định tạm thời. Khi đó, theo tỷ giá hối đoái chính thức, 1 USD đổi được khoảng 3,2 vạn rial. Tháng 4/2018, Iran ấn định tỷ giá hối đoái chính thức là 1 USD đổi 4,2 vạn rial. Tính đến ngày 27/2, 1 USD đã có thể đổi được 131,4 vạn rial.

Hiện nay, Iran thực hiện chế độ “tỷ giá đa trục”, bao gồm tỷ giá chính thức, tỷ giá NIMA (hệ thống quản lý ngoại hối tổng hợp) và tỷ giá thị trường (chợ đen). Tỷ giá thị trường do quan hệ cung–cầu của thị trường tự do quyết định, cao hơn nhiều lần so với tỷ giá chính thức, chủ yếu áp dụng cho người dân bình thường. Điều này đồng nghĩa với việc mức độ đồng tiền bị mất giá thực tế mà người dân phải gánh chịu còn cao hơn rất xa so với những gì thể hiện trên dữ liệu tỷ giá chính thức.

Sự mất giá tiền tệ đã làm tái định hình một phần cách kinh doanh của một số thương nhân Trung Quốc ở Iran. Từ năm 2015, nhà buôn Trung Quốc “Lão Vương” bắt đầu bán buôn giày dép, mũ nón và các mặt hàng tiêu dùng khác từ Trung Quốc sang Iran, nhưng do rial liên tục mất giá mạnh, ông đã chịu lỗ. Lão Vương nói: “Bán đồ từ Trung Quốc sang Iran gần như không kiếm được tiền; sau đó chúng tôi đảo chiều, bắt đầu bán hàng hóa của Iran quay trở lại Trung Quốc.”

Hiện nay, hoạt động của ông chủ yếu có hai mảng: một là xuất khẩu quặng và hải sản của Iran sang Trung Quốc; hai là bán các loại hóa chất cần cho nhà máy tuyển quặng của mỏ khoáng sản ở địa phương tại Iran. Tất cả giao dịch đều được báo giá và thanh toán bằng USD nhằm tránh rủi ro mất giá đồng tiền của Iran.

Để né tránh chiến sự, Lão Vương đã chuyển từ Tehran đến Tabriz ở Tây Bắc Iran. Ông nói: “Từ khi chiến tranh bùng phát, hoạt động kinh doanh thương mại của tôi hoàn toàn bị đóng băng. Tiền thanh toán ngừng lại, vận chuyển ngừng lại, cảng cũng bị tắc.”

Lão Vương cho rằng kinh doanh quặng ở Iran có tiềm năng lớn nên đã lên kế hoạch, nhưng lại bị chiến sự bùng phát bất ngờ làm rối tung. Quặng vốn định chuyển đi sang Trung Quốc cũng bị dừng mất một tháng.

Từ ngày 21/3 đến 4/3/2026 là kỳ nghỉ năm mới Iran (lễ Nowruz). Ngày 25/3, kỳ nghỉ vẫn chưa kết thúc, ông đã đi làm sớm trở lại, đến khu vực biên giới để tranh thủ bắt sóng, chờ khách chuyển tiền.

“Cảm ơn các bạn vẫn ở lại Iran để kinh doanh trong thời kỳ đặc biệt”

Theo quan điểm của Nanwei, cuộc sống ở Jojrafa tương đối an toàn, nhưng có một chuyện khiến anh vừa buồn cười vừa khó tin, thậm chí còn không dám ra ngoài tùy tiện.

Anh nói: “Jojrafa rất ít người mang gương mặt châu Á. Chỉ cần tôi ra ngoài là tôi sẽ trở thành tiêu điểm chú ý của mọi người, như thể tôi là một ‘điểm check-in di động’. Chỉ cần tôi nhìn thẳng vào người địa phương, họ lập tức cười tươi rạng rỡ và tụ lại, chủ động đề nghị chụp ảnh.”

Về chỗ ở, trước đó Nanwei đã thuê chung nhà với một số người Hoa ở cùng nhà dân địa phương. Hai bên thỏa thuận tiền thuê là 1500 nhân dân tệ/tháng. Sau đó, chủ nhà vì nhiều lý do như “khói dầu mỡ khi nấu ăn quá nhiều”, “người Hoa ồn ào làm ảnh hưởng nghỉ ngơi”… mà tạm thời tăng tiền thuê lên 380 nhân dân tệ/ngày. Nanwei nói: “Giá cao này chỉ áp dụng cho người thuê là người Trung Quốc; người Iran được hưởng ưu đãi nửa giá.”

Sau đó, vì không hài lòng trước sự đối xử không công bằng, các người Hoa sống ở đây đã cùng nhau dọn đi.

Ngày 14/3, Nanwei ở tại một khách sạn do người Iran quản lý. Lúc đó đang vào dịp năm mới Iran, giá phòng là 133 nhân dân tệ/ngày, cao hơn khoảng 50 nhân dân tệ/ngày so với bình thường, nhưng so với chỗ ở trong làng thì vẫn lời hơn khá nhiều. Chủ khách sạn là người Iran, nhiều năm làm ăn với người Trung Quốc, thỉnh thoảng cũng đến Trung Quốc mua các mặt hàng nhỏ; thái độ với người Trung Quốc rất thân thiện.

Nanwei nói: “Trong khách sạn có sẵn đầy đủ nào nồi niêu, chén bát, mọi thứ. Khách sạn nhìn chúng tôi là người Trung Quốc thì đưa cho chúng tôi toàn bộ đồ đều mới tinh, không cần chúng tôi phải tự mua nữa. Mỗi phòng đều là một căn nhà riêng biệt, kèm một sân nhỏ; trong sân còn có lò nướng BBQ.”

Lão Vương, người làm ăn liên quan đến quặng, nói: “Trên đường có rất nhiều trạm kiểm tra, nhưng khi họ thấy chúng tôi đưa hộ chiếu Trung Quốc thì họ rất lịch sự. Đôi khi còn nói ‘Cảm ơn các bạn vẫn ở lại Iran để kinh doanh trong thời kỳ đặc biệt’.”

Dưới chiến hỏa, ngay cả năm mới cũng mang thêm vài ý nghĩa đặc biệt. Linh Kai, một thương nhân Trung Quốc chuyên kinh doanh hạt điều, cho biết đây là năm mới đặc biệt nhất của Iran trong những năm gần đây; trong bối cảnh chiến sự bao trùm, không khí lễ hội hoàn toàn khác với mọi năm trước.

Linh Kai đang sống ở Ravsanja, cách Tehran khoảng 1000 km. Sau khi chiến tranh bùng phát, anh dẫn nhiều nhân viên chuyển từ Tehran đến đây. Do hoạt động xuất khẩu bị tạm dừng hoàn toàn và các kênh nhập khẩu bằng đường hàng không bị gián đoạn, Linh Kai chuyển trọng tâm sang xây dựng nội bộ, dồn lực thúc đẩy lắp đặt thiết bị mới, chạy thử dây chuyền sản xuất, hoàn thiện hệ thống quản lý và nộp đơn xin chứng nhận quốc tế, v.v.

Do ảnh hưởng của tình hình, điều kiện mạng tại địa phương rất tệ. Linh Kai trong các lần phỏng vấn nhiều lần nhắc đến vấn đề mạng: “VPN (mạng riêng ảo) bị ngắt hơn nửa ngày”“Tôi cài một VPN mới thì tạm thời tốt hơn”“Tốc độ mạng điện thoại không được, tôi gửi văn bản trả lời các câu hỏi phỏng vấn của anh”“Phần lớn người Iran và người nước ngoài hoàn toàn bị mất mạng”.

Anh nói: “Ngày 21/3—đúng vào ngày năm mới—máy bay oanh tạc sân bay và doanh trại quân sự ở khu vực ngoại ô Ravsanja. May mắn là không gây ảnh hưởng thực chất đến khu vực trung tâm. Nhưng cảm giác căng thẳng vẫn luôn vương trong lòng người dân; mọi người luôn chăm chú theo dõi diễn biến tin tức. Chỉ cần nghe tiếng máy bay là ai cũng thấy bất an.”

Linh Kai cho biết, dù vậy, bầu không khí năm mới tại địa phương vẫn đậm đà. Người dân Iran vẫn tuân thủ nghiêm ngặt các phong tục truyền thống: trước đêm giao thừa chuẩn bị cá tươi, mặc trang phục mới, đi thăm hỏi họ hàng bạn bè, và phát lì xì; trong nhà đặt 7 món đồ trang trí bắt đầu bằng chữ “S”, mọi người quây quần vui mừng ăn mừng lễ hội. So với mọi năm, năm nay người dân chủ động giảm các kế hoạch thăm hỏi viếng người thân xa gần, phạm vi các hoạt động ngày lễ cũng được thu hẹp.

Linh Kai nói: “Trong quan niệm của người Iran, chết không phải là điều đáng sợ. Họ luôn yêu cuộc sống, không sợ cái chết.”

(Theo yêu cầu của người được phỏng vấn, trong bài viết, Nanwei và Linh Kai đều là bút danh)

Xem bản gốc
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
  • Phần thưởng
  • Bình luận
  • Đăng lại
  • Retweed
Bình luận
Thêm một bình luận
Thêm một bình luận
Không có bình luận
  • Ghim