Làm thế nào những lời chia buồn chỉ bằng tiếng Anh đã phá hỏng sự nghiệp của một trong những CEO hàng đầu của Canada

Tiêu đề: Lời chia buồn chỉ dùng tiếng Anh đã hủy hoại một trong những CEO hàng đầu của Canada như thế nào

1 ngày trước

Chia sẻLưu

Thêm vào mục ưa thích trên Google

Nadine YousifPhóng viên cấp cao phụ trách Canada

Getty Images

Giám đốc điều hành của Air Canada, Michael Rousseau, đã trở thành trung tâm của một cơn bão truyền thông về khả năng không nói tiếng Pháp của ông.

Một vụ va chạm chết người tại Sân bay LaGuardia vào tuần trước đã bắt đầu một giai đoạn khó khăn cho Air Canada, và culminated vào thứ Hai khi CEO của hãng thông báo rằng ông sẽ sớm nghỉ hưu.

Sự ra đi của Michael Rousseau diễn ra sau khi ông nhận phải nhiều chỉ trích nặng nề trong hậu quả của vụ việc, trong đó đã khiến hai phi công của hãng thiệt mạng.

Nhưng phản ứng dữ dội không phải do chính vụ va chạm. Thay vào đó, nó bùng phát từ lời chia buồn của Rousseau gửi tới các phi công, được trình bày gần như hoàn toàn bằng tiếng Anh.

Thủ tướng Mark Carney cho biết thông điệp video này thể hiện “thiếu sự cảm thông”, trong khi các chính trị gia nói tiếng Pháp ở Quebec đã kêu gọi Rousseau từ chức.

Vậy tại sao một video chỉ dùng tiếng Anh lại gây ra tranh cãi ở Canada?

Từ lời chia buồn đến tranh cãi

Máy bay của Air Canada, xuất phát từ Montreal, đang cố gắng hạ cánh tại New York vào tối ngày 22 tháng 3 trước khi đâm vào một phương tiện khẩn cấp, khiến hai phi công thiệt mạng và làm bị thương hàng chục hành khách.

Đây là vụ tai nạn chết người đầu tiên của Air Canada trong hơn bốn thập kỷ.

Một ngày sau, Air Canada đã đăng tải một đoạn video dài bốn phút từ Rousseau trên mạng xã hội. Trong đó, Rousseau thừa nhận rằng đó là “một ngày u ám” đối với tổ chức của ông. Ông cũng gửi lời chia buồn tới nhân viên của hãng và gia đình các nạn nhân bằng tiếng Anh, kèm phụ đề bằng cả hai ngôn ngữ chính thức.

Gần như ngay lập tức, Ủy viên phụ trách ngôn ngữ chính thức của Canada được cho là đã nhận được hàng chục đơn phàn nàn. Vào chiều cùng ngày, một ủy ban nghị viện đã bỏ phiếu nhất trí triệu tập CEO “đến và giải thích”.

Các chính trị gia tại Quebec cáo buộc Rousseau thể hiện “thiếu tôn trọng nghiêm trọng” đối với gia đình người Quebec của một trong hai phi công thiệt mạng, Antoine Forest.

Và các nhà lập pháp cũng đã thông qua một cuộc bỏ phiếu không ràng buộc tại cơ quan lập pháp của tỉnh, kêu gọi CEO từ chức.

Tác giả người Canada Jack Jedwab viết trên tờ báo tiếng Pháp La Presse rằng việc Rousseau thiếu hiểu biết tiếng Pháp gửi đi thông điệp tới nhân viên Air Canada rằng “song ngữ là một ràng buộc, không phải một giá trị”.

“Ông ấy không phù hợp để làm người phát ngôn của hãng hàng không này,” Jedwab viết.

Ba ngày sau khi thông điệp video ban đầu gây bão đó, hãng hàng không đã phát hành một lời xin lỗi từ Rousseau, trong đó ông nói rằng ông “thật sự đau buồn” vì việc này đã làm lu mờ sự đau buồn của những người đang chịu đựng.

Ông cũng thừa nhận rằng sau nhiều năm học tập, khả năng tiếng Pháp của ông vẫn còn yếu.

Vài ngày sau, Air Canada thông báo rằng Rousseau, 68 tuổi, sẽ nghỉ hưu vào tháng 9.

Một phát ngôn viên của hãng cho biết với tờ Wall Street Journal rằng CEO “đã đạt độ tuổi nghỉ hưu tự nhiên” và quyết định của ông không liên quan đến vấn đề ngôn ngữ.

Tuy nhiên, nhiều người đã đặt câu hỏi về thời điểm này.

Xem: Thông điệp của Air Canada thiếu “sự phán đoán” và “sự cảm thông”, Mark Carney nói

Chào mừng đến/Vào Air Canada

Một số người ngoài Canada có thể thắc mắc vì sao việc Rousseau không nói được tiếng Pháp lại là một vấn đề lớn đến vậy.

Câu trả lời nằm ở lịch sử và vị thế của Air Canada như là hãng hàng không quốc gia lớn nhất của nước này, cũng như vai trò của song ngữ - cả về mặt văn hóa và pháp lý - tại Canada.

Ban đầu, hãng được sở hữu và vận hành bởi chính phủ liên bang, nên chịu sự chi phối của Đạo luật Ngôn ngữ Chính thức của Canada, đạo luật này đảm bảo người Canada có thể tiếp cận dịch vụ công bằng cả tiếng Anh và tiếng Pháp.

Air Canada đã được tư nhân hóa vào năm 1988, nhưng chính phủ đã ban hành một đạo luật yêu cầu hãng duy trì các nghĩa vụ song ngữ, theo ông François Larocque, chủ tịch nghiên cứu về quyền ngôn ngữ tại Đại học Ottawa.

“Bởi vì hãng được xem như một biểu tượng quốc gia, và nó mang bản sắc Canada đi khắp mọi nơi nó bay,” Larocque nói với BBC.

Những ai từng bay trên chuyến của Air Canada hẳn đã nhận thấy các thông báo bằng cả tiếng Anh và tiếng Pháp, như “Welcome to Air Canada” theo sau là “Bienvenue à Air Canada”.

Air Canada đã từng vướng vào vi phạm yêu cầu song ngữ của mình. Năm 2019, hãng bị phạt sau khi một cặp đôi nói tiếng Pháp phàn nàn rằng một số biển báo trên chuyến bay nội địa chỉ xuất hiện chỉ bằng tiếng Anh.

Việc Rousseau thăng tiến lên vị trí CEO cũng gây tranh cãi, vì ông chỉ nói tiếng Anh mặc dù đã sống ở Montreal nhiều năm.

Ngay sau khi nhận chức vào năm 2021, khả năng tiếng Pháp hạn chế của ông đã trở thành tiêu đề khi ông gặp khó khăn trong việc trả lời một câu hỏi của phóng viên bằng tiếng Pháp.

“Làm sao ông có thể sống ở Montreal mà không nói tiếng Pháp? Có dễ không?” phóng viên đã hỏi, trước tiên bằng tiếng Pháp rồi sau đó bằng tiếng Anh.

“Nếu ông nhìn vào lịch trình làm việc của tôi, ông sẽ hiểu tại sao,” Rousseau đã trả lời.

Năm năm sau, việc ông không thể cải thiện khả năng tiếng Pháp của mình đã trở thành giọt nước tràn ly đối với nhiều người.

EPA

Vụ va chạm chết người tại sân bay LaGuardia tuần trước là sự cố gây chết người đầu tiên của hãng trong hơn bốn thập kỷ.

‘Trên thế giới không đâu khác như thế này’

Trong khi nhiều người ở Quebec tức giận, một số người ở phần còn lại của Canada lại công khai đặt câu hỏi về phản ứng dữ dội này.

“Trên thế giới không đâu khác như thế này,” nhà bình luận Chris Selley có trụ sở tại Toronto đã viết trên tờ National Post tuần trước.

Một số người khác cáo buộc các chính trị gia giả vờ phẫn nộ để chiều lòng các cử tri nói tiếng Pháp.

“Hai người đàn ông trẻ đã chết. Hãy đau buồn, hãy tôn trọng, nhưng đừng lợi dụng bi kịch này để nâng cao danh tiếng chính trị,” Joanne O’Hara từ Oakville, Ontario viết trong một bức thư gửi tòa soạn đăng trên Globe and Mail.

Là sản phẩm của cả các thuộc địa Pháp và Anh, song ngữ “gắn chặt một cách mật thiết với lịch sử của Canada” và là một phần của sự đoàn kết liên tục của đất nước này, Larocque nói.

“Có rất ít khả năng Quebec sẽ đồng ý ở lại trong một Canada không thừa nhận tiếng Pháp là ngôn ngữ chính thức,” ông nói.

Tầm quan trọng của song ngữ cao đến mức tồn tại một quy tắc ngầm yêu cầu bất kỳ lãnh đạo Canada nào tranh cử thủ tướng đều phải nói cả hai ngôn ngữ chính thức, Larocque bổ sung.

Carney, một người nói tiếng Anh, lớn lên ở miền tây Canada, đã nỗ lực cải thiện tiếng Pháp của mình trước khi tranh cử thủ tướng vào năm ngoái, và khả năng tiếng Pháp của ông từng là chủ đề gây tranh cãi.

Các quan chức khác cũng đã hứng chịu phản ứng dữ dội vì không nói tiếng Pháp, trong đó có Thống đốc Toàn quyền Canada Mary Simon, người phụ nữ bản địa đầu tiên giữ chức vụ này.

Air Canada cho biết hãng đã bắt đầu một cuộc tìm kiếm bên ngoài các ứng viên tiềm năng cho vị trí CEO vào tháng 1. Hãng cho biết sẽ xem xét nhiều tiêu chí, trong đó có “khả năng giao tiếp bằng tiếng Pháp”.

Air Canada bị phạt vì không sử dụng đủ tiếng Pháp

Những gì chúng ta biết về vụ tai nạn tại Sân bay LaGuardia

Cô lập hay trung lập: Tác động của luật thế tục của Quebec

Quebec

Du lịch hàng không

Canada

Xem bản gốc
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
  • Phần thưởng
  • Bình luận
  • Đăng lại
  • Retweed
Bình luận
Thêm một bình luận
Thêm một bình luận
Không có bình luận
  • Ghim