Padma Viswanathan Được đề cử cho Giải thưởng Booker Quốc tế 2026

(MENAFN- AsiaNet News)

Padma Viswanathan, nhà văn và dịch giả người Canada-Mỹ gốc Ấn Độ, đã được đưa vào danh sách rút gọn cho Giải Booker Quốc tế 2026. Cô nằm trong số những người được chọn nhờ bản dịch tiếng Anh của tiểu thuyết ‘On Earth As It Is Beneath’ của nhà văn người Brazil Ana Paula Maia.

Giới thiệu về Giải Booker Quốc tế

Danh sách rút gọn gồm sáu cuốn đã được hội đồng chấm giải năm 2026 lựa chọn, do nhà văn đoạt giải Natasha Brown làm chủ tịch, và có sự góp mặt của nhà tiểu thuyết và cây bút bình luận người Ấn Độ Nilanjana S. Roy. Trước đây được gọi là Giải Booker Quốc tế, vinh dự này được trao hằng năm cho một tác phẩm hư cấu được viết ban đầu bằng ngôn ngữ khác tiếng Anh, sau đó được dịch sang tiếng Anh và xuất bản tại Vương quốc Anh và hoặc Ireland. Người chiến thắng của giải thưởng 50.000 bảng Anh, sẽ được chia đều giữa tác giả đoạt giải và dịch giả, sẽ được công bố tại một buổi lễ ở Tate Modern tại London vào ngày 19 tháng 5. Giải thưởng năm 2026 được tài trợ bởi Bukhman Philanthropies.

Ba trong số các tiểu thuyết nằm trong danh sách rút gọn này khai thác những khoảnh khắc trong lịch sử thế giới: Đài Loan do Nhật Bản kiểm soát theo chủ nghĩa đế quốc vào thập niên 1930, nước Đức thời kỳ Đức Quốc xã và Cách mạng năm 1979 ở Iran. ‘On Earth As It Is Beneath’ được mô tả là một truyện vừa kinh dị lấy bối cảnh một trại thuộc địa hình phạt biệt lập, nơi mỗi kỳ trăng tròn, viên cai ngục thả các tù nhân vào hoang dã - rồi sau đó săn đuổi họ.

Viswanathan về hành trình đến với nghề dịch

Vishwanathan trong một cuộc phỏng vấn với cơ quan của Giải Booker đã chia sẻ về cuốn sách khiến cô muốn trở thành một dịch giả. “Một hạt giống ban đầu là tuyển tập các tác phẩm viết của phụ nữ Ấn Độ của Lakshmi Holmstrom, The Inner Courtyard, trong đó có những câu chuyện được viết ban đầu cả bằng tiếng Anh và được dịch từ các ngôn ngữ Nam Á, qua đó gợi ý rằng có sự linh hoạt giữa những nhóm đó, điều mà với tôi thì thấy phù hợp,” cô nói.

“Cô ấy [tôi] có được cuốn sách đó vào năm 1991, tức là sáu năm trước khi Salman Rushdie, người mà tôi hết lòng ngưỡng mộ (Midnight’s Children đã khiến tôi nhận ra mình muốn viết như thế nào và tại sao mình muốn viết), viết trên The New Yorker rằng các nhà văn Ấn Độ đang tạo ra ‘những tác phẩm mạnh mẽ và quan trọng hơn’ bằng tiếng Anh so với 18 ngôn ngữ được công nhận của Ấn Độ.”

“Tôi đã thấy khó chịu - vì ông ấy chỉ đọc bằng tiếng Anh, giữa tình trạng thiếu hụt tư liệu dịch một cách đã được ghi nhận từ các ngôn ngữ Nam Á - nhưng có lẽ lập luận của ông ấy đáng được xem như một lời thách thức, và các dịch giả đang vươn lên đáp lại nó. Dù vậy, phải mất nhiều năm sau hạt giống đó mới nảy mầm cho tôi, và ở mảnh đất Brazil, không phải Ấn Độ, mặc dù hiện nay tôi ngày càng tích cực hỗ trợ việc dịch từ các ngôn ngữ Nam Á,” Viswanathan, người lớn lên tại Canada, cho biết.

Nhận xét của ban giám khảo và cơ cấu danh sách rút gọn

Trong khi đó, các cuốn sách nằm trong danh sách rút gọn của Booker Prize phần lớn là do phụ nữ viết: năm trong số sáu tác giả và bốn trong số sáu dịch giả là phụ nữ. Natasha Brown, Chủ tịch hội đồng chấm giải năm nay, nói: “Với những câu chuyện nắm bắt các khoảnh khắc trải dài suốt cả thế kỷ qua, những cuốn sách này vang vọng như lịch sử. Dù trong các câu chuyện đó có nỗi đau tan nát, sự tàn bạo và cảm giác cô lập, thì tác động kéo dài của chúng lại mang đến nguồn năng lượng.”

Danh sách rút gọn năm 2026

Các cuốn sách khác xuất hiện trong danh sách rút gọn bao gồm: ‘The Nights Are Quiet in Tehran’ của Shida Bazyar, được dịch từ tiếng Đức bởi Ruth Martin. ‘She Who Remains’ của Rene Karabash, được dịch từ tiếng Bungary bởi Izidora Angel. “The Director” của Daniel Kehlmann, được dịch từ tiếng Đức bởi Ross Benjamin. ‘The Witch’ của Marie NDiaye, được dịch từ tiếng Pháp bởi Jordan Stump. ‘Taiwan Travelogue’ của Yang Shuang-zi, đã được dịch từ tiếng Quan Thoại (Mandarin Chinese) bởi Lin King. (ANI)

(Trừ phần tiêu đề, câu chuyện này không được biên tập bởi đội ngũ nhân sự English staff của Asianet Newsable và được đăng từ một nguồn cấp dữ liệu (syndicated feed).)

MENAFN31032026007385015968ID1110926183

Xem bản gốc
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
  • Phần thưởng
  • Bình luận
  • Đăng lại
  • Retweed
Bình luận
Thêm một bình luận
Thêm một bình luận
Không có bình luận
  • Ghim