Người Iran đánh dấu năm mới Ba Tư với trái tim nặng nề khi chiến tranh cắt đứt liên lạc với những người thân yêu

PARIS (AP) — Khi Iran bùng phát các cuộc biểu tình toàn quốc vào cuối năm 2025, mẹ của Shayan Ghadimi đã trở về nước từ Paris để tự mình chứng kiến cuộc nổi dậy.

Sự vắng mặt của bà — và cuộc chiến để giữ liên lạc qua cuộc đàn áp đẫm máu sau đó và hiện tại là chiến tranh Iran — đè nặng lên gia đình. Giống như nhiều người Iran ngoài nước, họ sẽ đánh dấu Tết Nowruz, thường là dịp lễ hội, với trái tim nặng trĩu — hoặc không tổ chức gì cả.

Mẹ của Ghadimi, 70 tuổi, đã xem các cuộc biểu tình ban đầu trên TV. “Chúng tôi có thể thấy chợ đóng cửa, người dân trên đường phố. Bà nói, ‘Tôi muốn có mặt ở đó,’” Ghadimi, 41 tuổi, kể về mẹ mình khi cô chuẩn bị phục vụ bữa trưa tại nhà hàng có mùi gia vị mà cô điều hành ở Paris.

“Giờ đây, bà đơn độc… không có cách nào giữ liên lạc, chỉ nhìn lên bầu trời. Tôi không thể hình dung được trạng thái của bà,” Ghadimi nói.

Một trung tâm văn hóa Iran ở Paris tổ chức các sự kiện âm nhạc cho Nowruz cho biết họ đang trong tình trạng thương tiếc. Tại Hoa Kỳ, một số cộng đồng người Iran Mỹ cũng đã hủy hoặc giảm quy mô các lễ hội.

Nowruz, hay “ngày mới” trong tiếng Farsi, trùng với xuân phân và được tổ chức từ Afghanistan đến Thổ Nhĩ Kỳ. Người Iran thuộc các tín ngưỡng đa dạng tổ chức Nowruz — bắt nguồn từ truyền thống Zoroastrian kéo dài hàng nghìn năm — mặc dù có những nỗ lực đôi khi của các cứng rắn để ngăn cản.


Liên quan các câu chuyện

Nga tấn công Zaporizhzhia khiến 2 người thiệt mạng khi Ukraine cố gắng tiến tới đàm phán hòa bình

Một làn sóng hành quyết được lo ngại ở Iran sau khi 3 thanh niên bị treo cổ trong tuần này

Cảm xúc chung trong lễ hội

Shakiba Edighoffer, đi mua sắm thực phẩm ở Paris để chuẩn bị cho Nowruz, nói rằng cô và các bạn Iran đang trải qua “một loại cảm xúc lộn xộn” khi chiến tranh vẫn tiếp diễn. Israel và Hoa Kỳ đang tấn công các lãnh đạo và quân đội Iran trong khi chính quyền Hồi giáo phóng tên lửa và drone vào Israel và các quốc gia Arab vùng Vịnh.

“Bạn nghe tin về việc này hay kia của các lãnh đạo của Cộng hòa Hồi giáo bị loại bỏ… về các vụ hành quyết hoặc đánh bom,” người trang điểm nói.

Với liên lạc phần lớn bị cắt đứt, việc cố gắng biết được gia đình và bạn bè ra sao dưới các cuộc oanh tạc là rất căng thẳng.

Celebrating Nowruz “giúp chúng tôi đối phó, ít nhất là phần nào, với áp lực tâm lý,” Edighoffer nói. “Tất cả những kẻ đàn áp này chỉ muốn chúng ta buồn bã, quên đi truyền thống Ba nghìn năm của người Ba Tư và Iran.”

“Chúng ta không được để họ thắng lợi đó.”


Ở Tehran, ít lễ hội

Quá sợ hãi không dám đi xa khỏi khu phố của mình ở Tehran, người phụ nữ Iran nói rằng cô gần như quên mất đó là Nowruz.

Trên đường phố không có trang trí gì, và lời nhắc duy nhất là khi cô nhìn thấy mẹ của bạn mình cầm một bông hyacinth, một loài hoa liên quan đến mùa xuân.

“Đó là mức độ phân tâm của tôi. Tôi chỉ biết qua tình cờ,” người phụ nữ nói qua tin nhắn cho The Associated Press, giấu tên vì sợ bị trả thù.


Chuyến đi mua sắm truyền thống đến chợ cách đó khoảng 9 km (5 1/2 dặm) là điều không thể, cô nói.

Vì vậy, để chuẩn bị mâm cỗ Tết truyền thống, Haft-Seen, cô phải dùng những gì có sẵn ở nhà. Một truyền thống trung tâm của lễ hội Tết, Haft-Seen gồm bảy món gồm tỏi, giấm, sumac, táo và rau mầm — tượng trưng cho sự khởi đầu mới và hy vọng.

“Tại sao bạn lại muốn chuẩn bị, cứ quên đi thôi!” mẹ cô nói. Nhưng quyết tâm làm phân tâm khỏi tâm trạng u ám, gia đình đã cố gắng.

Khi mọi thứ kết thúc, một truyền thống vẫn giữ nguyên. Cô và mẹ đốt spand — hạt thơm — để xua đuổi điềm xấu.


Nước mắt đau đớn và hạnh phúc

Một số khách ăn trong nhà hàng của Ghadimi ở Paris để thưởng thức kebab nướng than và cơm gia vị, hy vọng chiến tranh sẽ mang lại bình minh mới. Những người khác không thể nhìn qua những cái chết và tàn phá do các cuộc tấn công của Israel và Hoa Kỳ gây ra.

“Tôi có người rơi nước mắt. Tôi có người khóc vì vui. Họ nói, ‘Bạn có thấy không? Họ đang đến. Chúng ta sẽ được cứu.’ Những người khác thì nói, ‘Đất nước chúng ta đang bị phá hủy,’” cô nói.

Kể từ khi mẹ cô trở về Iran vào tháng 1, họ chỉ có thể nói chuyện với nhau hai lần.

“Thành thật mà nói, tôi không còn cố nữa. Vì nó làm tôi căng thẳng, nếu tôi gọi mà không thể liên lạc được với bà,” cô nói. “Chị gái tôi gọi 100 lần một ngày mà không thể liên lạc được với bà.”

Mẹ cô đã có vé khứ hồi và hứa sẽ trở lại để đón Tết Nowruz.


Nhưng khi họ nói chuyện lần cuối, khoảng một tuần trước, mẹ cô nói rằng kế hoạch đó đã thay đổi. Sau khi trải qua Cách mạng Hồi giáo 1979, bà muốn chứng kiến chương tiếp theo của Iran.

“Tôi sẽ ở lại đây đến cùng,” mẹ cô nói.

Xem bản gốc
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
  • Phần thưởng
  • Bình luận
  • Đăng lại
  • Retweed
Bình luận
Thêm một bình luận
Thêm một bình luận
Không có bình luận
  • Ghim