Nora Fatehi Về 'Sarke Chunar': Nữ diễn viên nói rằng cô ấy không biết về Lời Anh Vanh Tiếng Hindi

robot
Đang tạo bản tóm tắt

(MENAFN- AsiaNet News)

Nora Fatehi khẳng định cô không biết về Sarke Chunar, phiên bản Hindi của bài hát gây tranh cãi Sarse Ninna từ phim Kannada, KD - The Devil.

Vào thứ Tư, diễn viên - vũ công Nora Fatehi đã lên tiếng về những chỉ trích xoay quanh bài hát Sarke Chunar trong bộ phim sắp tới KD - The Devil. Cô cho biết mình không nói tiếng Kannada, ngôn ngữ trong đó bài hát gốc, Sarse Ninna, được viết, và cô không biết về phiên bản Hindi, Sarke Chunar.

Bài hát gần đây bị chỉ trích nặng nề vì lời bài hát thô tục và vũ đạo, với phiên bản Hindi nhận nhiều phản đối trên mạng. Tình hình trở nên nghiêm trọng đến mức Bộ Thông tin và Truyền thông đã thông báo với Quốc hội rằng bài hát đã bị cấm. Phiên bản Hindi đã bị gỡ khỏi YouTube do phản đối.

Nora đã phản hồi bằng một video phát biểu vào thứ Tư, nói rằng cô không ủng hộ nó. Trong phần mô tả, cô cho biết không đồng tình với phiên bản gây tranh cãi của bài hát.

“Tôi không muốn ai nghĩ rằng tôi ủng hộ điều này. Cảm ơn phản ứng dữ dội, nhờ áp lực này, các nhà làm phim may mắn đã gỡ xuống,” cô viết, đồng thời kêu gọi người hâm mộ ngừng lan truyền bài hát trực tuyến.

“Tôi cũng yêu cầu mọi người dừng chia sẻ bài hát vì các bạn chỉ đang tạo ra một nền tảng không cần thiết cho nó,” cô thêm.

Trong cuộc tranh luận, ngôi sao cũng đề cập đến những lời lẽ xúc phạm cá nhân nhắm vào cô. “Trong một số trường hợp, tôi nhận thấy một số người cố gắng lợi dụng tình hình này để tấn công nhân cách của tôi. Thật đáng tiếc,” cô giải thích.

Xem bài đăng này trên Instagram

Một bài đăng được chia sẻ bởi Nora Fatehi (@norafatehi)

Cô làm rõ quan điểm của mình, nói rằng, "Tôi đã quay bài hát này cách đây ba năm bằng tiếng Kannada. Khi tôi đồng ý tham gia, đó là một phần của dự án lớn hơn. Đó là với một biểu tượng lớn, Sanjay Dutt - ai sẽ từ chối làm việc cùng ông ấy? “Tôi nghĩ đó là một bản làm lại của một bài hát mang tính biểu tượng.”

Cô cũng nhấn mạnh rằng cô không biết về bản tiếng Hindi bị chỉ trích.

Phản ứng và phản hồi của ngành: Tranh cãi bắt đầu khi bài hát được phát hành bằng các ngôn ngữ khác, trong đó có tiếng Hindi với tên gọi “Sarke Chunar”. Trong khi phiên bản Kannada không nhận được nhiều sự chú ý, thì phiên bản Hindi lại bị chỉ trích vì lời bài hát kích thích và hình ảnh phản cảm.

Nhiều người nổi tiếng và tổ chức, bao gồm Armaan Malik, Hiệp hội Công nhân Điện ảnh Ấn Độ và Ủy ban Nhân quyền Quốc gia, đã lên tiếng phản đối bài hát. Nhạc sĩ Raqueeb Alam cũng cho biết ông đã cảnh báo về khả năng gặp khó khăn trong việc kiểm duyệt.

Prem đạo diễn bộ phim KD - The Devil, dự kiến ra rạp vào ngày 30 tháng 4. Mặc dù tranh cãi vẫn tiếp diễn, dự án vẫn đang đi đúng tiến độ.

MENAFN18032026007385015968ID1110877989

Xem bản gốc
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
  • Phần thưởng
  • Bình luận
  • Đăng lại
  • Retweed
Bình luận
Thêm một bình luận
Thêm một bình luận
Không có bình luận
  • Ghim