"真是夠了" trong tiếng Anh nói như thế nào? Có vẻ như cách sử dụng phổ biến nhất là "Enough is enough". Người ta sử dụng khi cảm thấy bực bội.



Ví dụ:
- Thái độ của anh ấy, thật sự rất bực bội. Đủ rồi!
- Ồn ào quá. Đủ rồi!

Còn có những câu như "That's it" hay "I've had it" nữa. Có vẻ như đã đến giới hạn rồi.

Có một cái gọi là "Fair enough". Mặc dù có chút khác biệt. Nó được sử dụng giống như "Thôi được".

Ví dụ:
A: Mình sẽ về vì mệt rồi.
B: Hợp lý. Hẹn gặp lại.

Những cách diễn đạt này có vẻ khá tiện lợi. Nếu có thể sử dụng thành thạo, có lẽ sẽ giống như tiếng Anh hơn. Nhưng có vẻ khó khăn để phân biệt sử dụng tùy theo tình huống. Chà, có lẽ chỉ còn cách luyện tập mà thôi.
Xem bản gốc
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
  • Phần thưởng
  • Bình luận
  • Đăng lại
  • Retweed
Bình luận
0/400
Không có bình luận
  • Ghim
Giao dịch tiền điện tử mọi lúc mọi nơi
qrCode
Quét để tải xuống ứng dụng Gate
Cộng đồng
Tiếng Việt
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)