Futures
Accédez à des centaines de contrats perpétuels
TradFi
Or
Une plateforme pour les actifs mondiaux
Options
Hot
Tradez des options classiques de style européen
Compte unifié
Maximiser l'efficacité de votre capital
Trading démo
Introduction au trading futures
Préparez-vous à trader des contrats futurs
Événements futures
Participez aux événements et gagnez
Demo Trading
Utiliser des fonds virtuels pour faire l'expérience du trading sans risque
Lancer
CandyDrop
Collecte des candies pour obtenir des airdrops
Launchpool
Staking rapide, Gagnez de potentiels nouveaux jetons
HODLer Airdrop
Conservez des GT et recevez d'énormes airdrops gratuitement
Launchpad
Soyez les premiers à participer au prochain grand projet de jetons
Points Alpha
Tradez on-chain et gagnez des airdrops
Points Futures
Gagnez des points Futures et réclamez vos récompenses d’airdrop.
Investissement
Simple Earn
Gagner des intérêts avec des jetons inutilisés
Investissement automatique
Auto-invest régulier
Double investissement
Profitez de la volatilité du marché
Staking souple
Gagnez des récompenses grâce au staking flexible
Prêt Crypto
0 Fees
Mettre en gage un crypto pour en emprunter une autre
Centre de prêts
Centre de prêts intégré
“Cela fait plus de dix ans, je ne pensais vraiment pas pouvoir récupérer cet argent !”
初冬的阳光斜照进湖南省澧县人民法院执行局办公室,
L’ensoleillement de début d’hiver pénètre en biais dans le bureau du bureau d’exécution du tribunal populaire de la ville de Li, province du Hunan,
执行干警钱裕文正在整理卷宗,此时,电话铃声响起,
l’agent d’exécution Qian Yuwen est en train de trier les dossiers, à ce moment-là, le téléphone sonne,
钱裕文接起电话,电话那头传来一个略带忐忑却又坚定的声音——
Qian Yuwen décroche le téléphone, et une voix légèrement anxieuse mais déterminée se fait entendre de l’autre côté —
这是一起沉寂多年的执行案件被执行人简某的来电:“法官,我愿意履行还款义务!”
c’est l’appel de Jian, le débiteur d’une affaire d’exécution qui était restée silencieuse pendant de nombreuses années : “Juge, je suis prêt à remplir mon obligation de remboursement !”
事情还要从2014年说起。
L’affaire remonte à 2014.
彼时,街道车水马龙间,张某与简某驾车时发生剐蹭。
À cette époque, sur des routes bondées, Zhang et Jian ont eu un accrochage en voiture.
本是寻常交通事故,却因双方情绪失控演变成冲突。
C’était un accident de la route ordinaire, mais il a dégénéré en conflit en raison de la perte de contrôle des émotions des deux parties.
争执中,简某竟以头撞击张某致其头部受伤。
Au cours de la dispute, Jian a même frappé Zhang à la tête avec sa tête, lui causant des blessures à la tête.
而后,简某因故意伤害罪被公诉机关起诉,同时张某提起附带民事诉讼,
Par la suite, Jian a été poursuivi par le ministère public pour agression intentionnelle, et Zhang a également déposé une plainte civile,
澧县法院依法判决简某赔偿张某人身损害损失共计81646.8元,
le tribunal de Li a jugé que Jian devait indemniser Zhang pour un total de 81 646,8 yuans pour les dommages corporels,
扣除简某之前已支付的41000元,还应赔偿40646.8元,
après déduction des 41 000 yuans déjà payés par Jian, il devait encore verser 40 646,8 yuans,
但简某却迟迟未进行赔偿,还销声匿迹了起来。
mais Jian n’a pas remboursé et a disparu.
图为湖南省澧县人民法院执行干警钱裕文正与当事人沟通。
La photo montre Qian Yuwen, l’agent d’exécution du tribunal populaire de Li, en train de communiquer avec la partie concernée.
夏妮妮 摄
Xia Nini, photo
2015年,案件进入执行程序。
En 2015, l’affaire a été mise en exécution.
澧县法院执行干警多次通过查控系统追踪财产,
Les agents d’exécution du tribunal de Li ont suivi plusieurs fois les actifs via le système de contrôle,
实地走访摸排线索,却始终未发现简某有可供执行的财产线索。
ils ont effectué des visites sur le terrain pour fouiller des indices, mais n’ont jamais trouvé de pistes sur les biens pouvant être exécutés de Jian.
2023年,在穷尽所有调查手段确认简某确无履行能力后,
En 2023, après avoir épuisé tous les moyens d’enquête pour confirmer que Jian n’avait pas de capacité d’exécution,
澧县法院依法为生活困难的张某申请1万元司法救助金,
le tribunal de Li a légalement demandé une aide judiciaire de 10 000 yuans pour Zhang, qui était en difficulté financière,
并两次以“终结本次执行程序”方式结案。
et a clos l’affaire à deux reprises en “terminant cette procédure d’exécution”.
2025年5月,张某再次拨通法院电话,声音沙哑却带着期待:“钱法官,我确实没办法放下这件事,
En mai 2025, Zhang a de nouveau appelé le tribunal, sa voix rauque mais pleine d’espoir : "Juge Qian, je ne peux vraiment pas lâcher cette affaire,
可实在找不到简某线索了,您能不能再帮我找一找简某?”
mais je ne trouve vraiment aucune piste sur Jian, pouvez-vous m’aider à le retrouver ?"
即便没有任何有效线索,钱裕文仍郑重承诺:“案子到我手里,一定负责到底。”
Même sans aucune piste valable, Qian Yuwen a tout de même promis avec sérieux : “L’affaire est entre mes mains, je m’en occuperai jusqu’au bout.”
挂断电话后,钱裕文立即调取尘封多年的卷宗,
Après avoir raccroché, Qian Yuwen a immédiatement consulté les dossiers poussiéreux de nombreuses années,
在前任执行干警工作基础上展开“地毯式”复盘。
et a entrepris un examen approfondi basé sur le travail de ses prédécesseurs agents d’exécution.
夜幕降临时,他的办公室依旧灯火通明——
Lorsque la nuit est tombée, son bureau était encore lumineux —
台灯下,他逐页梳理当年的笔录、查控记录;
Sous la lampe, il feuilletait les procès-verbaux et les dossiers de contrôle de l’époque ;
电脑前,他对简某名下财产展开新一轮拉网式排查:
Devant son ordinateur, il a lancé une nouvelle recherche exhaustive des actifs au nom de Jian :
银行账户、网络支付……
comptes bancaires, paiements en ligne…
海量数据在他眼前交汇碰撞。
Une masse de données se croisaient et se heurtaient devant lui.
“有了!”钱裕文突然直起身。
“J’ai trouvé !” Qian Yuwen s’est soudain redressé.
屏幕上,简某某个长期休眠的银行账户近三个月来竟出现了零星但规律的小额流水。
Sur l’écran, un compte bancaire de Jian, resté inactif depuis longtemps, avait montré ces trois derniers mois de petites transactions sporadiques mais régulières.
虽然每笔钱不多,且很快被转走,但钱裕文知道,这个沉睡多年的银行账户正在苏醒。
Bien que chaque transaction ne soit pas conséquente et soit rapidement transférée, Qian Yuwen savait que ce compte bancaire, endormi depuis des années, était en train de se réveiller.
随后,钱裕文立即依法启动冻结程序。
Il a ensuite immédiatement lancé une procédure de gel conformément à la loi.
账户受限后,简某通过银行找到了冻结其银行账户的法院,
Après le gel du compte, Jian a contacté le tribunal qui avait gelé son compte bancaire via la banque,
并主动致电:“没想到过了这么多年,法院还在盯着这个案子。”
et a appelé de lui-même : “Je ne pensais pas qu’après tant d’années, le tribunal surveillait encore cette affaire.”
接到电话的钱裕文并没有急于质问,而是沉稳说道:“简某,你好,
Qian Yuwen, qui a reçu l’appel, n’a pas été pressé de questionner, mais a calmement dit : "Bonjour Jian,
我是湖南省澧县人民法院执行干警钱裕文。
je suis Qian Yuwen, agent d’exécution du tribunal populaire de Li, province du Hunan.
账户冻结是你案件执行程序的正常延续。
Le gel du compte est une continuation normale de la procédure d’exécution de votre affaire.
现在请你明确告知你目前的居住地点和工作情况。”
Veuillez maintenant m’indiquer clairement votre lieu de résidence et votre situation professionnelle actuelle."
“如果你隐瞒真实情况、拒不履行生效判决,法院不仅可以采取限制高消费、
"Si vous cachez la vérité et refusez de respecter le jugement exécutoire, le tribunal peut non seulement prendre des mesures pour limiter vos dépenses,
纳入失信名单等措施,情节严重的,还将依法采取司法拘留,
vous inscrire sur une liste de mauvaise foi, et en cas de circonstances graves, il pourra également ordonner votre détention judiciaire,
直至追究刑事责任。为了几万块钱,赌上自己的个人信誉和人身自由,你认为值得吗?”
jusqu’à ce que des poursuites pénales soient engagées. Pensez-vous que cela en vaut la peine de risquer votre réputation personnelle et votre liberté pour quelques dizaines de milliers de yuans ?"
钱裕文语速不快,但每个字都像重锤敲在简某心上。
Qian Yuwen parlait lentement, mais chaque mot tombait comme un coup de marteau sur le cœur de Jian.
接着,钱裕文适时地放缓语气,为简某剖析利害:“法律不是儿戏,
Ensuite, Qian Yuwen a modéré son ton au bon moment pour expliquer à Jian : "La loi n’est pas un jeu,
张某的难处你想过吗?逃避解决不了问题,只会让代价越来越大。
avez-vous pensé aux difficultés de Zhang ? Éviter le problème ne le résoudra pas, cela ne fera qu’aggraver la situation.
你现在主动和我们联系是好事,希望你不要再错过这个机会。”
Il est bon que vous nous contactiez activement maintenant, j’espère que vous ne manquerez pas cette opportunité."
一番情理法地劝说下来,简某不再狡辩,诚恳道:“我知道了,谢谢您,
Après une série de conseils mêlant raison et loi, Jian ne s’est plus défendu, et a sincèrement dit : "Je comprends, merci,
我这就筹钱,一定把欠账还清!”
je vais rassembler de l’argent et je rembourserai sans faute !"
半个月后,收到赔偿款的张某早早来到法院,
Deux semaines plus tard, Zhang, ayant reçu l’indemnité, est arrivé tôt au tribunal,
将一面鲜红锦旗郑重交到钱裕文手中。
et a solennellement remis un drapeau rouge à Qian Yuwen.
感慨万千地说:“十多年了,真没想到还能拿回这笔钱!”
Avec une grande émotion, il a dit : “Après plus de dix ans, je ne pensais vraiment pas que je pourrais récupérer cet argent !”
来源:人民法院报·2版
Source : Journal du tribunal populaire, page 2
记者:陶琛丨通讯员:夏妮妮
Reporter : Tao Chen | Correspondant : Xia Nini
责任编辑:闫钰|联系电话:(010)67550827 | 电子信箱:pinglun@rmfyb.cn
Éditeur : Yan Yu | Contact : (010) 67550827 | Email : pinglun@rmfyb.cn
新媒体编辑:杨书培
Éditeur des nouveaux médias : Yang Shupei
海量资讯、精准解读,尽在新浪财经APP
Des informations massives et des analyses précises, tout est dans l’application Sina Finance.