RMB numérique, reconstruire une nouvelle voie pour le règlement transfrontalier des entreprises de Hunan

robot
Création du résumé en cours

来源:湖南日报

近日,兴业银行长沙分行为湖南一家重点外贸企业成功办理一笔多边央行数字货币桥跨境支付业务,金额达2.7亿元人民币。
Ceci est la plus grande transaction de paiement transfrontalier à ce jour dans la province, et c’est également une percée clé du système financier du Hunan dans le domaine de l’autonomisation de l’économie réelle par le yuan numérique et l’amélioration de l’efficacité des règlements transfrontaliers.

当前,数字人民币跨境支付正从试点走向规模化应用,多边央行数字货币桥项目已覆盖多个国家和地区,成为破解传统跨境支付痛点、推动人民币国际化的重要抓手。
Actuellement, les paiements transfrontaliers en yuan numérique passent d’un projet pilote à une application à grande échelle, et le projet de pont de monnaie numérique de banque centrale multilatérale couvre plusieurs pays et régions, devenant un outil clé pour résoudre les problèmes de paiement transfrontalier traditionnels et promouvoir l’internationalisation du yuan.

湖南多家金融机构加速布局,从零散交易到大额突破,数字人民币正成为湖南外向型经济高质量发展的“支付新基建”。
De nombreuses institutions financières du Hunan accélèrent leur déploiement, passant de transactions éparses à des percées en grandes quantités, le yuan numérique devenant la “nouvelle infrastructure de paiement” pour le développement de haute qualité de l’économie orientée vers l’extérieur du Hunan.

跨境支付的“三座大山”
Les “trois montagnes” des paiements transfrontaliers

对于湘西土家族苗族自治州丰达合金科技有限公司来说,过去每一笔跨境汇款都是一场“等待游戏”。
Pour la société Hunan Fenda Alloy Technology Co., Ltd. dans la préfecture autonome Tujia et Miao de Xiangxi, chaque transfert transfrontalier était un “jeu d’attente”.

该企业专注于锰系列产品加工,产品远销东南亚、欧洲等多个国家和地区。
Cette entreprise se concentre sur le traitement des produits à base de manganèse, dont les produits sont exportés vers plusieurs pays et régions d’Asie du Sud-Est, d’Europe, etc.

但传统代理行的跨境支付模式却让他们苦不堪言:中间环节烦琐,一笔汇款到账周期长达3至5个工作日,手续费支出不菲,汇率波动带来的不确定性更让资金周转效率大打折扣。
Cependant, le modèle de paiement transfrontalier des banques intermédiaires traditionnelles leur cause de grandes difficultés : les étapes intermédiaires sont compliquées, le délai de réception d’un transfert peut prendre de 3 à 5 jours ouvrables, les frais de service sont élevés, et l’incertitude due aux fluctuations des taux de change réduit encore l’efficacité du roulement des fonds.

企业的“出海烦恼”并非个案。
Les “tracas d’expansion à l’étranger” des entreprises ne sont pas des cas isolés.

湖南宇晨国际贸易有限公司主营大宗商品国际贸易,对它而言,时间就是成本和竞争力。
Hunan Yuchen International Trade Co., Ltd. se spécialise dans le commerce international de matières premières, et pour elle, le temps est synonyme de coût et de compétitivité.

“从非洲矿山到国内港口,一趟海运就是30到40天。市场不等人,汇率随时在变。”3月24日,该公司负责人上官飞鹤向记者表示。
“Depuis les mines d’Afrique jusqu’aux ports domestiques, un transport maritime prend entre 30 et 40 jours. Le marché n’attend personne, et le taux de change varie à tout moment,” a déclaré le responsable de l’entreprise, Shangguan Feihe, aux journalistes le 24 mars.

连日来,记者走访企业,普遍反映跨境支付领域面临“三座大山”:成本高、时效慢、信息不透明。
Ces derniers jours, les journalistes ont visité des entreprises, qui ont généralement signalé que le domaine des paiements transfrontaliers fait face à “trois montagnes” : coûts élevés, lenteur des délais, et manque de transparence de l’information.

一笔跨境款项从汇出到入账,往往涉及多家中间行,每家中间行都需收取金额不等的费用,收款行入账时大多也要收取一笔入账费用。
Un paiement transfrontalier, de l’envoi à la réception, implique souvent plusieurs banques intermédiaires, chacune d’elles facturant des frais variables, et la banque de réception impose généralement aussi des frais de réception.

多重费用叠加后,企业实际到账金额往往小于汇出金额,而3至5天的到账周期更让企业对资金周转难以精准把控。
Après l’accumulation de ces frais multiples, le montant effectivement reçu par l’entreprise est souvent inférieur au montant envoyé, et le délai de réception de 3 à 5 jours rend encore plus difficile pour les entreprises de contrôler précisément le roulement des fonds.

传统跨境支付的“堵点”正成为湖南外贸企业“走出去”的“卡点”。
Les “goulots d’étranglement” des paiements transfrontaliers traditionnels deviennent des “points de blocage” pour les entreprises d’exportation du Hunan.

在湖南加快打造内陆地区改革开放高地的背景下,跨境支付效率的提升已不仅是一项金融服务创新应用路径,更关乎湖南企业在全球产业链中的竞争力。
Dans le contexte où le Hunan accélère la création d’un haut lieu de réforme et d’ouverture dans les régions intérieures, l’amélioration de l’efficacité des paiements transfrontaliers n’est pas simplement un chemin d’innovation pour les services financiers, mais aussi une question de compétitivité pour les entreprises du Hunan dans la chaîne industrielle mondiale.

(中国银行澧县支行工作人员到湖南萌恒服装辅料有限公司走访,了解企业需求。该企业产品稳定供应给国内外众多服装品牌与制造商。通讯员供图)
(Un membre du personnel de la branche de la Banque de Chine à Lixian a visité Hunan Mengheng Clothing Accessories Co., Ltd. pour comprendre les besoins de l’entreprise. Les produits de cette entreprise sont fournis de manière stable à de nombreuses marques et fabricants de vêtements en Chine et à l’étranger. Photo fournie par le correspondant)

货币桥打通跨境支付“高速路”
Le pont de monnaie ouvre l’“autoroute” des paiements transfrontaliers

面对传统跨境支付的重重障碍,湖南金融机构以数字人民币为突破口,建造跨境支付“高速路”。
Face aux nombreux obstacles des paiements transfrontaliers traditionnels, les institutions financières du Hunan exploitent le yuan numérique comme point de percée pour construire une “autoroute” des paiements transfrontaliers.

2025年3月,中国人民银行、国家外汇管理局在湖南等16个省市进一步扩大跨国公司本外币一体化资金业务试点。
En mars 2025, la Banque populaire de Chine et l’Administration d’État des changes élargissent davantage le projet pilote d’intégration des fonds en devises et en monnaies locales pour les entreprises multinationales dans le Hunan et 16 autres provinces et villes.

由中国人民银行数字货币研究所、国际清算银行(香港)创新中心等联合建设的创新平台——多边央行数字货币桥项目,成为破解跨境支付痛点的关键工具。
La plateforme innovante construite en collaboration avec l’Institut de recherche sur les monnaies numériques de la Banque populaire de Chine et le Centre d’innovation de la Banque des règlements internationaux (Hong Kong) - le projet de pont de monnaie numérique de banque centrale multilatérale - devient un outil clé pour résoudre les problèmes de paiement transfrontalier.

2026年伊始,建行湘西土家族苗族自治州分行成功为丰达合金公司办理湘西首笔货币桥数字人民币跨境汇款结算业务。
Au début de 2026, la branche de la Banque de Construction du Hunan dans la préfecture autonome Tujia et Miao de Xiangxi a réussi à traiter le premier règlement de transfert transfrontalier en yuan numérique par le biais du pont de monnaie de la société Fenda Alloy.

这笔业务实现了资金实时到账,无需支付中转行手续费及汇款手续费。
Cette opération a permis un crédit immédiat des fonds, sans avoir à payer de frais de banque intermédiaire ni de frais de transfert.

“建行此次落地的货币桥数字人民币跨境业务,让我们切实感受到了数字金融带来的便利。”丰达合金公司财务负责人感慨。
“Le service de paiement transfrontalier en yuan numérique par le pont de monnaie mis en place par la Banque de Construction nous a permis de ressentir concrètement la commodité apportée par la finance numérique,” a déclaré le responsable financier de Fenda Alloy.

兴业银行长沙分行的2.7亿元货币桥跨境支付业务,则将这一创新推向了更大规模的应用场景。
Le service de paiement transfrontalier par le pont de monnaie d’un montant de 2,7 milliards de yuans de la branche de l’Industrial Bank à Changsha propulse cette innovation vers des scénarios d’application à plus grande échelle.

作为湖南省内迄今为止单笔金额最大的货币桥跨境支付业务,这笔交易验证了货币桥在大额跨境支付场景中的可靠性与稳定性。
Cette transaction, étant le plus grand paiement transfrontalier par pont de monnaie à ce jour dans la province du Hunan, a prouvé la fiabilité et la stabilité du pont de monnaie dans les scénarios de paiements transfrontaliers de grande envergure.

货币桥凭借其点对点交易、实时到账、成本可控等显著优势,有效减少了传统代理行模式的流程时滞与相关费用,极大提升了企业资金流转效率。
Grâce à ses avantages significatifs tels que les transactions de pair à pair, le crédit en temps réel et des coûts maîtrisables, le pont de monnaie réduit efficacement les délais de processus et les frais associés au modèle traditionnel des banques intermédiaires, améliorant considérablement l’efficacité du roulement des fonds des entreprises.

技术路径之外,湖南金融机构还在积极探索数字人民币跨境支付更多元的创新。
Au-delà des voies technologiques, les institutions financières du Hunan explorent également activement des innovations plus diversifiées pour les paiements transfrontaliers en yuan numérique.

如针对对非贸易开证时效紧、融资成本高等难题,浙商银行长沙分行上线“极速开证”服务,将信用证开立从“日”计缩短至“分钟”计——长沙一家国贸公司一笔2000余万美元的铁矿石订单,仅用2小时就完成开证,避免了5个工作日内未开证即违约的风险。
Pour résoudre des problèmes tels que la rapidité d’émission de lettres de crédit pour le commerce avec l’Afrique et le coût de financement élevé, la branche de Zhejiang Commercial Bank à Changsha a lancé le service “Émission de lettres de crédit ultra-rapide”, réduisant le temps d’émission des lettres de crédit de “jours” à “minutes” - une commande de 20 millions de dollars pour des minerais de fer d’une société de commerce international de Changsha a été émise en seulement 2 heures, évitant le risque de non-respect du contrat si la lettre de crédit n’était pas émise dans les 5 jours.

(湖南“工银科创伙伴行”科技金融产品发布会暨科技企业“投贷担联动”签约仪式在长沙举行。工商银行湖南分行累计为40多个非洲国家的湘企办理国际结算业务超90亿元。)
(La conférence de lancement des produits de finance technologique “Industrial Bank Tech Innovation Partner” et la cérémonie de signature de “financement de projets liés aux entreprises technologiques” ont eu lieu à Changsha. La branche de la Banque industrielle et commerciale de Chine dans le Hunan a traité des opérations de règlement international pour des entreprises du Hunan dans plus de 40 pays africains pour un montant total de plus de 9 milliards de yuans.)

湖南外贸迈入“数币时代”新赛道
Le commerce extérieur du Hunan entre dans une nouvelle ère de “monnaie numérique”

在科特迪瓦,美兰集团的5座天然橡胶加工厂正开足马力,贡献着该国35%的天然橡胶产能。
En Côte d’Ivoire, les 5 usines de transformation de caoutchouc naturel du groupe Meilan fonctionnent à plein régime, contribuant à 35 % de la capacité de production de caoutchouc naturel du pays.

这家总部位于湖南的企业,年贸易额达100亿美元,产品从非洲产地到全球市场,涉及跨境采购、海外加工、国际结算等多个环节。
Cette entreprise, basée au Hunan, a un chiffre d’affaires annuel de 10 milliards de dollars, avec des produits allant des sources africaines au marché mondial, impliquant des achats transfrontaliers, un traitement à l’étranger, et des règlements internationaux.

数字人民币跨境支付的快速落地,正为美兰集团这类外向型企业注入新动能。
L’atterrissage rapide des paiements transfrontaliers en yuan numérique injecte une nouvelle dynamique dans des entreprises orientées vers l’exportation comme le groupe Meilan.

“十四五”以来,湖南金融系统持续加码跨境金融服务能力建设。
Depuis le 14ème plan quinquennal, le système financier du Hunan continue de renforcer ses capacités de service financier transfrontalier.

中国银行湖南省分行国际结算业务累计规模超1500亿美元,跨境人民币结算量近2200亿元;
La Banque de Chine, branche du Hunan, a traité des opérations de règlement international pour un montant total de plus de 1500 milliards de dollars, avec un montant de règlements en yuan transfrontaliers atteignant près de 2200 milliards de yuans ;

进出口银行湖南省分行累计投放“一带一路”贷款超2000亿元,贷款覆盖41个国家;
La branche de la Banque d’import-export du Hunan a accordé des prêts de plus de 2000 milliards de yuans dans le cadre de l’initiative “Belt and Road”, couvrant 41 pays ;

交通银行湖南省分行通过创新跨境融资模式,为株洲轨道交通装备企业德国子公司投放2000万欧元境外贷款,累计在湘投放各类资金超7700亿元……
La branche de la Banque des transports du Hunan, par le biais d’un modèle de financement transfrontalier innovant, a accordé un prêt à l’étranger de 20 millions d’euros à la filiale allemande d’une entreprise d’équipements de transport ferroviaire de Zhuzhou, et a accumulé un total de plus de 7700 milliards de yuans de fonds injectés dans le Hunan…

随着中非经贸深度合作先行区建设持续走深,湖南与非洲的小币种贸易结算需求日益旺盛。
Avec l’approfondissement de la construction de la zone pilote de coopération économique et commerciale sino-africaine, la demande de règlements en petites devises entre le Hunan et l’Afrique devient de plus en plus forte.

业内专家指出,数字人民币跨境支付的应用,在提升支付效率的同时,增强人民币在跨境贸易中的定价权。
Les experts du secteur soulignent que l’application des paiements transfrontaliers en yuan numérique, tout en améliorant l’efficacité des paiements, renforce également le pouvoir de fixation des prix du yuan dans le commerce transfrontalier.

中国人民银行数字货币研究所相关专家曾表示,多边央行数字货币桥项目有望为全球跨境支付提供更高效、更包容、更低成本的新方案。
Des experts de l’Institut de recherche sur les monnaies numériques de la Banque populaire de Chine ont déjà déclaré que le projet de pont de monnaie numérique de banque centrale multilatérale devrait fournir une nouvelle solution plus efficace, plus inclusive et à moindre coût pour les paiements transfrontaliers à l’échelle mondiale.

湖南外贸有望在更高效、更安全、更低成本的支付基础设施支撑下,加速融入全球产业链、供应链、价值链,在打造内陆地区改革开放高地的征程上跑出“加速度”。
Le commerce extérieur du Hunan devrait s’intégrer plus rapidement dans les chaînes industrielles, d’approvisionnement et de valeur mondiales, soutenu par une infrastructure de paiement plus efficace, plus sécurisée et à moindre coût, et accélérer le rythme de sa construction d’un haut lieu de réforme et d’ouverture dans les régions intérieures.
(湖南日报全媒体记者 于淼 通讯员 商益)
(Journaliste des médias du Hunan Daily, Yu Miao, correspondant Shang Yi)

海量资讯、精准解读,尽在新浪财经APP
Une multitude d’informations et des analyses précises, tout cela sur l’application Sina Finance.

Voir l'original
Cette page peut inclure du contenu de tiers fourni à des fins d'information uniquement. Gate ne garantit ni l'exactitude ni la validité de ces contenus, n’endosse pas les opinions exprimées, et ne fournit aucun conseil financier ou professionnel à travers ces informations. Voir la section Avertissement pour plus de détails.
  • Récompense
  • Commentaire
  • Reposter
  • Partager
Commentaire
Ajouter un commentaire
Ajouter un commentaire
Aucun commentaire
  • Épingler