Futures
Accédez à des centaines de contrats perpétuels
TradFi
Or
Une plateforme pour les actifs mondiaux
Options
Hot
Tradez des options classiques de style européen
Compte unifié
Maximiser l'efficacité de votre capital
Trading démo
Introduction au trading futures
Préparez-vous à trader des contrats futurs
Événements futures
Participez aux événements et gagnez
Demo Trading
Utiliser des fonds virtuels pour faire l'expérience du trading sans risque
Lancer
CandyDrop
Collecte des candies pour obtenir des airdrops
Launchpool
Staking rapide, Gagnez de potentiels nouveaux jetons
HODLer Airdrop
Conservez des GT et recevez d'énormes airdrops gratuitement
Launchpad
Soyez les premiers à participer au prochain grand projet de jetons
Points Alpha
Tradez on-chain et gagnez des airdrops
Points Futures
Gagnez des points Futures et réclamez vos récompenses d’airdrop.
Investissement
Simple Earn
Gagner des intérêts avec des jetons inutilisés
Investissement automatique
Auto-invest régulier
Double investissement
Profitez de la volatilité du marché
Staking souple
Gagnez des récompenses grâce au staking flexible
Prêt Crypto
0 Fees
Mettre en gage un crypto pour en emprunter une autre
Centre de prêts
Centre de prêts intégré
Ministère de la Défense : le Japon dépeint de manière malveillante la soi-disant « menace extérieure »
人民财讯3月26日电,3月26日下午,国防部举行例行记者会,国防部新闻局副局长、国防部新闻发言人蒋斌大校答记者问。
Journal de l’économie populaire, 26 mars - Le 26 mars après-midi, le ministère de la Défense a tenu une conférence de presse régulière, le directeur adjoint du bureau de presse du ministère de la Défense et porte-parole du ministère de la Défense, le Colonel Jiang Bin a répondu aux questions des journalistes.
记者:据报道,日本首相称,中国和朝鲜军力增强、俄罗斯与中朝加强合作,日本面临战后最严峻复杂安保环境,有必要为大量运用无人机的“新作战方式”以及长期战做好应对准备。
Journaliste : Selon des informations, le Premier ministre japonais a déclaré que la puissance militaire de la Chine et de la Corée du Nord se renforce, que la Russie renforce sa coopération avec la Corée du Nord et la Chine, et que le Japon fait face à l’environnement de sécurité le plus sévère et complexe depuis la fin de la guerre, il est nécessaire de se préparer à utiliser massivement des drones dans le cadre de nouvelles méthodes de combat et à une guerre prolongée.
请问对此有何评论?
Quelle est votre réaction à cela ?
蒋斌:我想大家都清楚一个铁的事实:日本侵略过所有周边国家。
Jiang Bin : Je pense que tout le monde est conscient d’un fait indéniable : le Japon a envahi tous les pays voisins.
一个曾给亚洲和世界人民带来深重灾难的国家,一个至今都没有真正反省侵略历史罪责的国家,又在不断渲染所谓“外部威胁”,完全是无中生有、居心叵测。
Un pays qui a causé de lourdes souffrances aux peuples d’Asie et du monde, un pays qui n’a toujours pas véritablement réfléchi à ses responsabilités historiques d’agression, et qui continue à exagérer les prétendus “menaces extérieures”, cela relève totalement de l’invention et de l’intention malveillante.
日方转移国内矛盾、误导国际社会、谋求“再军事化”的企图昭然若揭,其推动修订“安保三文件”、大力发展进攻性军事力量、甚至公开鼓噪拥核的危险动向值得高度警惕。
Il est clair que le Japon cherche à détourner les contradictions internes, à induire en erreur la communauté internationale et à rechercher une “re-militarisation”, son initiative de réviser les “trois documents de sécurité”, son développement agressif des forces militaires, et même ses appels publics en faveur de l’armement nucléaire sont des tendances dangereuses qui nécessitent une vigilance accrue.
我们主张以史为鉴、面向未来,但更要以史为戒,防止历史悲剧重演。
Nous prônons d’apprendre de l’histoire, de regarder vers l’avenir, mais nous devons aussi tirer des leçons de l’histoire pour éviter la répétition des tragédies historiques.
全世界爱好和平的人们应当团结起来,坚决阻击日本“新型军国主义”滋生蔓延,坚决维护地区和平稳定与人民安全福祉。
Les peuples du monde qui aiment la paix devraient s’unir pour résister fermement à l’émergence et à la propagation du “nouveau militarisme japonais” et défendre résolument la paix, la stabilité et le bien-être des populations dans la région.
(央视新闻)
(Agence de presse CCTV)