仅讲英语的吊唁如何毁掉加拿大顶级CEO之一===========================================================6小时前分享保存添加为Google上的首选娜迪恩·尤西夫(Nadine Yousif)资深加拿大记者Getty Images加拿大航空公司(Air Canada)CEO 迈克尔·卢梭(Michael Rousseau)因其无法讲法语而陷入一场媒体风暴的中心。上周在拉瓜迪亚机场(LaGuardia Airport)发生的一起致命碰撞,拉开了加拿大航空公司一段艰难时期的序幕,并在周一达到高潮:其CEO宣布他将很快退休。迈克尔·卢梭的离开发生在他在事故之后遭到严厉批评之后;该事故导致两名航空公司飞行员丧生。但反弹并非源于碰撞本身。相反,起因在于卢梭向飞行员表达吊唁时的致意方式——几乎全部用的是英语。加拿大总理马克·卡尼(Mark Carney)表示,该视频信息显示出“缺乏同情心”,而在讲法语的魁北克,政界人士则敦促卢梭辞职。那么,为什么一段“只用英语”的视频会在加拿大引发争议?从吊唁到争议-------------------------------这架加拿大航空飞机原本从蒙特利尔出发,当晚试图降落在纽约,随后撞上了一辆应急车辆,造成两名飞行员死亡、数十名乘客受伤。 这是加拿大航空公司四十多年来首次发生致命事故。一天后,加拿大航空在其社交媒体上分享了一段来自卢梭的时长四分钟视频信息。视频中,卢梭承认这对他的组织来说是“沉痛的一天”。他还用英语向航空公司员工及遇难者家属致以吊唁,并在字幕中同时使用了两种官方语言。据报道,该视频几乎立刻引发了加拿大官方语言事务专员(Canada's official languages commissioner)收到数十起投诉。到当天傍晚时,一家议会委员会已一致投票决定传唤这位CEO“来解释清楚”。魁北克的政客指责卢梭对一名遇难飞行员、安托万·福雷斯特(Antoine Forest)的魁北克家属表现出“严重缺乏尊重”。立法者还在该省议会通过了一项不具约束力的表决,呼吁CEO辞职。加拿大作家杰克·杰德瓦布(Jack Jedwab)在法语报纸《拉普雷斯》(La Presse)撰文称,卢梭的法语知识不足向加拿大航空员工传递了这样的信息:“双语是一种限制,而不是一种价值”。“他不适合担任(这家航空公司的)发言人,”杰德瓦布写道。在那条最初的视频信息引发风波三天后,这家航空公司发布了卢梭的道歉,他表示“深感悲伤”,因为这件事已将注意力从那些正在哀悼的人身上移开。他还承认,多年来上课之后,他的法语能力仍然薄弱。几天后,加拿大航空宣布:68岁的卢梭将于9月前退休。一家航空公司发言人告诉《华尔街日报》,这位CEO“已达到自然退休年龄”,而他的决定与语言问题无关。然而,许多人质疑时间点。观看:马克·卡尼称加拿大航空信息缺乏“判断力”和“同情心”欢迎来到/ Bienvenue à Air Canada---------------------------------一些身处加拿大之外的人可能会想:为什么卢梭不会讲法语会成为如此大的问题。答案在于加拿大航空的历史与地位——它作为该国最大的国有航空公司——以及双语在加拿大所扮演的角色:既是文化层面,也是法律层面。该航空公司最初由联邦政府拥有并运营,因此受到《加拿大官方语言法》(Canada's Official Languages Act)的约束,该法确保加拿大人能用英语和法语两种语言获取公共服务。加拿大航空于1988年私有化,但政府通过了一项法律,要求它必须继续履行双语义务。渥太华大学(University of Ottawa)语言权利研究负责人弗朗索瓦·拉罗克(François Larocque)表示。“因为这家承运人被视为国家象征,它把加拿大的身份带到它飞往的每一个地方,”拉罗克告诉英国广播公司(BBC)。乘坐过加拿大航空航班的人会注意到,宣布词会同时使用英语和法语,比如“Welcome to Air Canada”后面紧接着“Bienvenue à Air Canada”。加拿大航空过去也曾在双语要求上吃过亏。2019年,它因在一次国内航班上的部分标识只出现英语,而一对讲法语的夫妇对此投诉后,遭到罚款。卢梭升任CEO也颇具争议,因为尽管他多年来居住在蒙特利尔,却只会讲英语。在2021年刚刚接任不久,他在一次试图用法语回答记者问题时吃力,从而登上头条。“你怎么能在不说法语的情况下住在蒙特利尔?很容易吗?”记者先用法语再用英语问道。“如果你看看我的工作安排,你就会明白为什么,”卢梭当时回应道。五年后,他始终无法提升法语能力,成为许多人无法忍受的最后一根稻草。EPA上周在拉瓜迪亚机场发生的致命碰撞,是这家航空公司四十多年来的首次致命事件。'世上再没有任何地方像这里这样'----------------------------------------虽然魁北克许多人都很愤怒,但加拿大其他地区的一些人则公开质疑这种反弹。“世上再没有任何地方像这里这样,”上周,总部在多伦多的专栏作家克里斯·塞利(Chris Selley)在《国家邮报》(National Post)上写道。 另一些人则指责政客是在假装愤怒,以迎合讲法语的选民。 “两个年轻人死了。心碎吧,要保持体面和尊重,但不要借此悲剧来谋求政治人气,”安大略省奥克维尔(Oakville)的乔安妮·奥哈拉(Joanne O'Hara)在《环球邮报》(Globe and Mail)刊登的一封致编辑的信中写道。 拉罗克表示,作为同时来自法语与英法殖民背景的产物,双语“与加拿大的历史息息相关”,也是其持续团结的一部分。“几乎没有可能会让魁北克同意留在一个不承认法语为官方语言的加拿大,”他说。双语的重要性高到甚至存在一条不成文的规则:要求任何竞选总理的加拿大领导人都要同时讲两种官方语言,拉罗克补充道。卡尼是一名英语人士,在加拿大西部长大,去年竞选总理之前尤其努力提升自己的法语能力,而他的法语水平也因此受到一些审视。其他官员也曾因不会讲法语而遭到反弹,包括加拿大的总督玛丽·西蒙(Mary Simon),她是首位担任该职位的原住民女性。加拿大航空表示,它在1月时已启动对潜在CEO候选人的外部搜索。这家航空公司称,将考虑若干资质,其中包括“用法语进行沟通的能力”。加拿大航空因法语使用不够而被罚款--------------------------------------------关于拉瓜迪亚机场坠机事件,我们所知道的----------------------------------------------隔离还是中立:魁北克的世俗法律的影响-----------------------------------------------------------魁北克航空旅行加拿大
仅用英语表达的哀悼如何让加拿大顶尖CEO之一陷入困境
仅讲英语的吊唁如何毁掉加拿大顶级CEO之一
6小时前
分享保存
添加为Google上的首选
娜迪恩·尤西夫(Nadine Yousif)资深加拿大记者
Getty Images
加拿大航空公司(Air Canada)CEO 迈克尔·卢梭(Michael Rousseau)因其无法讲法语而陷入一场媒体风暴的中心。
上周在拉瓜迪亚机场(LaGuardia Airport)发生的一起致命碰撞,拉开了加拿大航空公司一段艰难时期的序幕,并在周一达到高潮:其CEO宣布他将很快退休。
迈克尔·卢梭的离开发生在他在事故之后遭到严厉批评之后;该事故导致两名航空公司飞行员丧生。
但反弹并非源于碰撞本身。相反,起因在于卢梭向飞行员表达吊唁时的致意方式——几乎全部用的是英语。
加拿大总理马克·卡尼(Mark Carney)表示,该视频信息显示出“缺乏同情心”,而在讲法语的魁北克,政界人士则敦促卢梭辞职。
那么,为什么一段“只用英语”的视频会在加拿大引发争议?
从吊唁到争议
这架加拿大航空飞机原本从蒙特利尔出发,当晚试图降落在纽约,随后撞上了一辆应急车辆,造成两名飞行员死亡、数十名乘客受伤。
这是加拿大航空公司四十多年来首次发生致命事故。
一天后,加拿大航空在其社交媒体上分享了一段来自卢梭的时长四分钟视频信息。视频中,卢梭承认这对他的组织来说是“沉痛的一天”。他还用英语向航空公司员工及遇难者家属致以吊唁,并在字幕中同时使用了两种官方语言。
据报道,该视频几乎立刻引发了加拿大官方语言事务专员(Canada’s official languages commissioner)收到数十起投诉。到当天傍晚时,一家议会委员会已一致投票决定传唤这位CEO“来解释清楚”。
魁北克的政客指责卢梭对一名遇难飞行员、安托万·福雷斯特(Antoine Forest)的魁北克家属表现出“严重缺乏尊重”。
立法者还在该省议会通过了一项不具约束力的表决,呼吁CEO辞职。
加拿大作家杰克·杰德瓦布(Jack Jedwab)在法语报纸《拉普雷斯》(La Presse)撰文称,卢梭的法语知识不足向加拿大航空员工传递了这样的信息:“双语是一种限制,而不是一种价值”。
“他不适合担任(这家航空公司的)发言人,”杰德瓦布写道。
在那条最初的视频信息引发风波三天后,这家航空公司发布了卢梭的道歉,他表示“深感悲伤”,因为这件事已将注意力从那些正在哀悼的人身上移开。
他还承认,多年来上课之后,他的法语能力仍然薄弱。
几天后,加拿大航空宣布:68岁的卢梭将于9月前退休。
一家航空公司发言人告诉《华尔街日报》,这位CEO“已达到自然退休年龄”,而他的决定与语言问题无关。
然而,许多人质疑时间点。
观看:马克·卡尼称加拿大航空信息缺乏“判断力”和“同情心”
欢迎来到/ Bienvenue à Air Canada
一些身处加拿大之外的人可能会想:为什么卢梭不会讲法语会成为如此大的问题。
答案在于加拿大航空的历史与地位——它作为该国最大的国有航空公司——以及双语在加拿大所扮演的角色:既是文化层面,也是法律层面。
该航空公司最初由联邦政府拥有并运营,因此受到《加拿大官方语言法》(Canada’s Official Languages Act)的约束,该法确保加拿大人能用英语和法语两种语言获取公共服务。
加拿大航空于1988年私有化,但政府通过了一项法律,要求它必须继续履行双语义务。渥太华大学(University of Ottawa)语言权利研究负责人弗朗索瓦·拉罗克(François Larocque)表示。
“因为这家承运人被视为国家象征,它把加拿大的身份带到它飞往的每一个地方,”拉罗克告诉英国广播公司(BBC)。
乘坐过加拿大航空航班的人会注意到,宣布词会同时使用英语和法语,比如“Welcome to Air Canada”后面紧接着“Bienvenue à Air Canada”。
加拿大航空过去也曾在双语要求上吃过亏。2019年,它因在一次国内航班上的部分标识只出现英语,而一对讲法语的夫妇对此投诉后,遭到罚款。
卢梭升任CEO也颇具争议,因为尽管他多年来居住在蒙特利尔,却只会讲英语。
在2021年刚刚接任不久,他在一次试图用法语回答记者问题时吃力,从而登上头条。
“你怎么能在不说法语的情况下住在蒙特利尔?很容易吗?”记者先用法语再用英语问道。
“如果你看看我的工作安排,你就会明白为什么,”卢梭当时回应道。
五年后,他始终无法提升法语能力,成为许多人无法忍受的最后一根稻草。
EPA
上周在拉瓜迪亚机场发生的致命碰撞,是这家航空公司四十多年来的首次致命事件。
‘世上再没有任何地方像这里这样’
虽然魁北克许多人都很愤怒,但加拿大其他地区的一些人则公开质疑这种反弹。
“世上再没有任何地方像这里这样,”上周,总部在多伦多的专栏作家克里斯·塞利(Chris Selley)在《国家邮报》(National Post)上写道。
另一些人则指责政客是在假装愤怒,以迎合讲法语的选民。
“两个年轻人死了。心碎吧,要保持体面和尊重,但不要借此悲剧来谋求政治人气,”安大略省奥克维尔(Oakville)的乔安妮·奥哈拉(Joanne O’Hara)在《环球邮报》(Globe and Mail)刊登的一封致编辑的信中写道。
拉罗克表示,作为同时来自法语与英法殖民背景的产物,双语“与加拿大的历史息息相关”,也是其持续团结的一部分。
“几乎没有可能会让魁北克同意留在一个不承认法语为官方语言的加拿大,”他说。
双语的重要性高到甚至存在一条不成文的规则:要求任何竞选总理的加拿大领导人都要同时讲两种官方语言,拉罗克补充道。
卡尼是一名英语人士,在加拿大西部长大,去年竞选总理之前尤其努力提升自己的法语能力,而他的法语水平也因此受到一些审视。
其他官员也曾因不会讲法语而遭到反弹,包括加拿大的总督玛丽·西蒙(Mary Simon),她是首位担任该职位的原住民女性。
加拿大航空表示,它在1月时已启动对潜在CEO候选人的外部搜索。这家航空公司称,将考虑若干资质,其中包括“用法语进行沟通的能力”。
加拿大航空因法语使用不够而被罚款
关于拉瓜迪亚机场坠机事件,我们所知道的
隔离还是中立:魁北克的世俗法律的影响
魁北克
航空旅行
加拿大