Decades of conflict, coupled with poor infrastructure, a struggling economy, deforestation and the intensifying effects of climate change have amplified the impact of such disasters, particularly in remote areas where many homes are built of mud and offer limited protection against sudden deluges or heavy snowfall.
阿富汗当局表示,由于极端天气和洪水,另有14人死亡
喀布尔,阿富汗(AP)——阿富汗多地发生的大规模洪水已在过去24小时内再致14人死亡,当局周二表示,这使得过去五天的死亡总数达到42人,且未来将有更多强降雨。
阿富汗国家灾害管理署表示,在过去五天里,总计有66人受伤。雷暴和强降雨影响了阿富汗几乎每个省份,诱发了洪水、山体滑坡和雷击。该机构表示,未来三天全国还将出现更大范围的强降雨。
阿富汗联合国人道主义事务协调办公室在X上称,他们自己的初步实地报告显示,有19人死亡,超过900个家庭受到洪水影响。该机构表示,评估仍在进行中,数据可能会发生变化。
在1月,强降雪和山洪爆发导致全国数十人死亡。
阿富汗对极端天气事件高度脆弱。触发山洪暴发的降雪和强降雨往往会在同一时间夺走数十人,甚至上百人的生命。2024年,春季的山洪暴发导致300多人死亡。
Decades of conflict, coupled with poor infrastructure, a struggling economy, deforestation and the intensifying effects of climate change have amplified the impact of such disasters, particularly in remote areas where many homes are built of mud and offer limited protection against sudden deluges or heavy snowfall.
在过去24小时里,全国灾害机构表示,极端天气导致476所房屋被部分或完全摧毁;与此同时,企业、农业土地和灌溉运河也遭到破坏,影响了603个家庭。