伊朗战争引发的能源后果发出全球对可再生能源的警示

河内, 越南 (美联社) —— 伊朗的战争正在暴露出世界对脆弱的化石燃料运输通道的依赖,这也让人们呼吁加速转向可再生能源的声音更为迫切。

战斗几乎已经停止了通过霍尔木兹海峡的石油出口。霍尔木兹海峡是一条狭窄的水道,承载着全球约五分之一的石油和液化天然气(LNG)。这种中断让能源市场受到冲击,推高了价格,并使依赖进口的经济体承压。

石油主要原本将流向亚洲,因此亚洲受打击最为严重,但这种中断也会给欧洲带来压力——在那里,政策制定者正寻求降低能源需求的方法;同时也会给非洲造成压力——非洲正为燃油成本上升和通胀加剧做准备。

与以往石油危机不同的是,如今在许多地方,可再生发电在竞争力上已经与化石燃料旗鼓相当。根据国际可再生能源署(International Renewable Energy Agency)的数据,2024年全球超过90%的新增可再生发电项目,其成本比化石燃料替代方案更低。

石油被用于发电之外的许多行业,比如化肥和塑料生产。因此,大多数国家都感受到影响;而那些可再生能源占比更高的国家更受保护,因为可再生能源依赖太阳和风等本土资源,而不是进口燃料。

澳大利亚咨询公司 ReMap Research 的詹姆斯·鲍恩(James Bowen)说:“这些危机经常发生。它是一个以化石燃料为基础的能源系统的特征,不是漏洞(bug)。”

                        相关报道
                    
                

        
    
    
    
    







    
        

                
                    



    
        


  




    




    








    



    

    

    
    
    

        

                              

                    
                        相关报道
                    
                

        
    
    
    
    







    
        

                
                    



    
        


  




    




    








    

    
    
    

        

                              

                    
                        相关报道
                    
                

        
    
    
    
    







    
        

                
                    



    
        


  




    




    




    



    




    
        

                
                    



    
        


  




    




    




    



    




    
        

                
                    



    
        


  




    




    




    



    



    
        

            
            
            Russia plans to send second oil tanker to Cuba
        

    

  

    

    
    







    
    
        
        
    
    
    
    
        

            2 分钟阅读

2 MIN READ

                2 分钟阅读
            

                



        


    

        

            

                

                

        
    




    
        
            *                   
                     
    

    Facebook
    Copy
                





Link copied
                





    
        *                   
                     
    

    Email
                





    
        *                   
                     
    

    X
                





    
        *                   
                     
    

    LinkedIn
                





    
        *                   
                     
    

    Bluesky
                





    
        *                   
                     
    

    Flipboard
                





    
        *                   
                     
    

    Pinterest
                





    
        *                   
                     
    

    Reddit

Read More

China and India built renewable buffers, but China’s is larger

A worker stacks single solar cells at a ReNew manufacturing plant on the outskirts of Jaipur, India, Thursday, Aug. 21, 2025. (AP Photo/Manish Swarup, File)

A worker stacks single solar cells at a ReNew manufacturing plant on the outskirts of Jaipur, India, Thursday, Aug. 21, 2025. (AP Photo/Manish Swarup, File)

    Add AP News on Google 
            
    Add AP News as your preferred source to see more of our stories on Google.
                
    
  

        Share
            
            
            
            

            

    

    

        

            

                Share
                
            

            
            



    
        *                   
                     
    

    Facebook
    Copy
                





Link copied
                





    
        *                   
                     
    

    Email
                





    
        *                   
                     
    

    X
                





    
        *                   
                     
    

    LinkedIn
                





    
        *                   
                     
    

    Bluesky
                





    
        *                   
                     
    

    Flipboard
                





    
        *                   
                     
    

    Pinterest
                





    
        *                   
                     
    

    Reddit

Read More

今天,中国引领全球可再生能源。国际能源署(International Energy Agency)发现,中国约有10分之1的汽车是电动汽车。它仍然是全球最大的原油进口国,也是最大的伊朗原油买家。但用可再生能源为经济部分“通电”,已经降低了它对进口的依赖。

参加者在中国车企比亚迪(BYD)的展台前观看电动汉(Han)电动轿车。该车在上海举办的2023年上海汽车展(Auto Shanghai 2023)上亮相,时间为2023年4月19日(周三)。(美联社照片/吴汉冠,资料图)

参加者在中国车企比亚迪(BYD)的展台前观看电动汉(Han)电动轿车。该车在上海举办的2023年上海汽车展(Auto Shanghai 2023)上亮相,时间为2023年4月19日(周三)。(美联社照片/吴汉冠,资料图)

    Add AP News on Google 
            
    Add AP News as your preferred source to see more of our stories on Google.
                
    
  

        Share
            
            
            
            

            

    

    

        

            

                Share
                
            

            
            



    
        *                   
                     
    

    Facebook
    Copy
                




Link copied
                





    
        *                   
                     
    

    Email
                





    
        *                   
                     
    

    X
                





    
        *                   
                     
    

    LinkedIn
                





    
        *                   
                     
    

    Bluesky
                





    
        *                   
                     
    

    Flipboard
                





    
        *                   
                     
    

    Pinterest
                





    
        *                   
                     
    

    Reddit

Read More

如果没有这种转变,中国将会“更容易遭遇供给和价格冲击”。能源与清洁空气研究中心(Centre for Research on Energy and Clean Air)的劳里·米尔利维尔塔(Lauri Myllyvirta)说。她还说,中国还能依靠在价格较低时建立起来的储备,并在工厂燃料上在煤和石油之间切换。

他还表示,印度也扩大了清洁能源的使用,尤其是太阳能,但进展更慢,且在可再生能源设备制造方面以及将太阳能并入电网方面,政府支持力度更小。

2022年俄罗斯入侵乌克兰之后,印度通过购买打折的俄罗斯石油来把能源安全放在首位,并提高煤炭产量。根据智库 Ember 的达塔特里亚·达斯(Duttatreya Das)表示,它也加快了太阳能和风能的部署,这在一定程度上缓冲了供应中断,但并没有完全避免。

“每个人都不可能是中国,”达斯说。

印度现在面临做饭用煤气的短缺。这促使人们抢购电磁炉,并引发对餐馆停业的担忧。化肥和陶瓷行业也可能受到打击。

A cook at a restaurant prepares food over a charcoal stove following a shortage of liquefied petroleum gas in Mumbai, India, Wednesday, March 11, 2026. (AP Photo/Rafiq Maqbool)

A cook at a restaurant prepares food over a charcoal stove following a shortage of liquefied petroleum gas in Mumbai, India, Wednesday, March 11, 2026. (AP Photo/Rafiq Maqbool)

    Add AP News on Google 
            
    Add AP News as your preferred source to see more of our stories on Google.
                
    
  




    Share
            
            
            
            

            

    

    

        

            

                Share
                
            

            
            



    
        *                   
                     
    

    Facebook
                

        
    


    















    
        *                   
                     
    

    Copy
                


Link copied
                





    
        *                   
                     
    

    Email
                





    
        *                   
                     
    

    X
                





    
        *                   
                     
    

    LinkedIn
                





    
        *                   
                     
    

    Bluesky
                





    
        *                   
                     
    

    Flipboard
                





    
        *                   
                     
    

    Pinterest
                





    
        *                   
                     
    

    Reddit

Read More

Rich countries fallback on fossil fuels

能源冲击对欧洲和东亚的富裕国家来说并不陌生。

2022年,一些欧洲政府试图减少对化石燃料的依赖。但很快,许多政府转而把重点放在寻找新的化石燃料供应商上。伦敦国王学院(King’s College London)研究气候与能源的保琳·海因里希斯(Pauline Heinrichs)表示。

她说,德国急于建设LNG(液化天然气)接收终端,用主要来自美国的燃料来替代俄罗斯天然气,尽管能源转型——包括减少需求的努力——却进展放缓。

根据一项2023年的研究,俄罗斯-乌克兰战争以来,欧洲在化石燃料上的额外支出约占其将电力系统转型为清洁能源所需投资的40%。

海因里希斯说:“在欧洲,我们吸取了错误的教训。”

The coal-fired power plant Uniper Scholven and a nearby BP refinery shine in the evening behind illuminated appartments in Gelsenkirchen, Germany, Monday, Oct. 2, 2023. (AP Photo/Martin Meissner, File)

The coal-fired power plant Uniper Scholven and a nearby BP refinery shine in the evening behind illuminated appartments in Gelsenkirchen, Germany, Monday, Oct. 2, 2023. (AP Photo/Martin Meissner, File)

    Add AP News on Google 
            
    Add AP News as your preferred source to see more of our stories on Google.
                
    
  

        Share
            
            
            
            

            

    

    

        

            

                Share
                
            

            
            



    
        *                   
                     
    

    Facebook
                

        
    



    
        *                   
                     
    

    Copy
                


Link copied
                





    
        *                   
                     
    

    Email
                





    
        *                   
                     
    

    X
                





    
        *                   
                     
    

    LinkedIn
                





    
        *                   
                     
    

    Bluesky
                





    
        *                   
                     
    

    Flipboard
                





    
        *                   
                     
    

    Pinterest
                





    
        *                   
                     
    

    Reddit

Read More

在高度依赖进口的日本,针对过去冲击的政策应对重点放在了实现化石燃料进口多元化,而不是投资本土可再生能源上。日本地球之友(Friends of the Earth Japan)的亚由美·福冈久沙(Ayumi Fukakusa)表示。

根据 Ember 的数据,太阳能和风能仅占日本能源生产的11%,与印度持平,但落后于中国的18%。日本的能源使用量远低于两国。

伊朗战争在本周日本首相高市早苗(Sanae Takaichi)与美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)的会面中成为议题。特朗普长期敦促日本购买更多美国LNG,近期也呼吁像日本这样的盟友“加快行动”,以帮助保障霍尔木兹海峡的安全。

韩国总统李在明(Lee Jae-myung)表示,这场危机可能是“一个加速转向可再生能源的好机会”。

最脆弱的是贫穷国家

在亚洲和非洲较贫穷的国家,正与欧洲和亚洲的富裕国家以及像印度和中国这样的主要买家争夺有限的天然气供应,从而推高价格。

依赖进口的经济体——例如非洲的贝宁和赞比亚,以及亚洲的孟加拉国和泰国——可能面临一些最大的冲击。燃料成本高企会让交通和食品价格上涨,而许多国家可用于支付进口的外汇储备有限,若价格继续居高不下,将限制它们的支付能力。

由于许多国家依赖进口石油来运行交通运输和供应链,非洲可能尤其容易受到冲击。

剑桥大学(University of Cambridge)研究“生存性风险”(Centre for the Study of Existential Risk)的研究助理肯尼迪·姆贝瓦(Kennedy Mbeva)表示,对非洲各国而言,通过投资更清洁的能源来建设长期能源安全,从战略上是说得通的。

女性在南非约翰内斯堡以东伊马拉勒尼(Emalahleni)附近、燃煤发电的德乌哈发电站(Duvha power station)附近的煤矿堆上推着手推车,时间为2022年11月17日。(美联社照片/Denis Farrell,资料图)

女性在南非约翰内斯堡以东伊马拉勒尼(Emalahleni)附近、燃煤发电的德乌哈发电站(Duvha power station)附近的煤矿堆上推着手推车,时间为2022年11月17日。(美联社照片/Denis Farrell,资料图)

    Add AP News on Google 
            
    Add AP News as your preferred source to see more of our stories on Google.
                
    
  

        Share
            
            
            
            

            

    

    

        

            

                Share
                
            

            
            



    
        *                   
                     
    

    Facebook
                

        
    



    
        *                   
                     
    

    Copy
                


Link copied
                





    
        *                   
                     
    

    Email
                





    
        *                   
                     
    

    X
                





    
        *                   
                     
    

    LinkedIn
                





    
        *                   
                     
    

    Bluesky
                





    
        *                   
                     
    

    Flipboard
                





    
        *                   
                     
    

    Pinterest
                





    
        *                   
                     
    

    Reddit

Read More

A shepherd watches livestock near Khi Solar One, a solar thermal plant that converts the sun’s light energy into electricity, outside Upington, South Africa, in the Northern Cape province, Friday, Aug. 29, 2025. (AP Photo/Themba Hadebe)

A shepherd watches livestock near Khi Solar One, a solar thermal plant that converts the sun’s light energy into electricity, outside Upington, South Africa, in the Northern Cape province, Friday, Aug. 29, 2025. (AP Photo/Themba Hadebe)

    Add AP News on Google 
            
    Add AP News as your preferred source to see more of our stories on Google.
                
    
  

        Share
            
            
            
            

            

    

    

        

            

                Share
                
            

            
            



    
        *                   
                     
    

    Facebook
                

        
    



    
        *                   
                     
    

    Copy
                


Link copied
                





    
        *                   
                     
    

    Email
                





    
        *                   
                     
    

    X
                





    
        *                   
                     
    

    LinkedIn
                





    
        *                   
                     
    

    Bluesky
                





    
        *                   
                     
    

    Flipboard
                





    
        *                   
                     
    

    Pinterest
                





    
        *                   
                     
    

    Reddit

Read More

并非所有国家都选择可再生能源:南非正在考虑建设一个LNG进口终端和新的燃气发电厂。

其他一些国家则加大力度“押注”可再生能源,比如埃塞俄比亚:它在2024年禁止使用汽油和柴油驱动的汽车,以推动电动汽车发展。

真正的挑战不只是要熬过下一次冲击,而是要确保它不会“使该国的发展轨迹偏离”。埃塞俄比亚政府关联智库“外交事务研究所”(the Institute of Foreign Affairs)分析师哈南·哈森(Hanan Hassen)表示。

一些地方,可再生能源提供缓冲

工作人员乘车前往阿达尼绿色能源有限公司(Adani Green Energy Limited)的可再生能源园区(Renewable Energy Park)建设现场。该园区位于印度古吉拉特邦(Gujarat)西部州,卡里姆沙希村(Karim Shahi village)的盐碱荒漠地带,靠近哈夫达(Khavda)与印巴边境附近的布尤杰区(Bhuj district),2023年9月21日。(美联社照片/Rafiq Maqbool,资料图)

工作人员乘车前往阿达尼绿色能源有限公司(Adani Green Energy Limited)的可再生能源园区(Renewable Energy Park)建设现场。该园区位于印度古吉拉特邦(Gujarat)西部州,卡里姆沙希村(Karim Shahi village)的盐碱荒漠地带,靠近哈夫达(Khavda)与印巴边境附近的布尤杰区(Bhuj district),2023年9月21日。(美联社照片/Rafiq Maqbool,资料图)

    Add AP News on Google 
            
    Add AP News as your preferred source to see more of our stories on Google.
                
    
  

        Share
            
            
            
            

            

    

    

        

            

                Share
                
            

            
            



    
        *                   
                     
    

    Facebook
                

        
    



    
        *                   
                     
    

    Copy
                


Link copied
                





    
        *                   
                     
    

    Email
                





    
        *                   
                     
    

    X
                





    
        *                   
                     
    

    LinkedIn
                





    
        *                   
                     
    

    Bluesky
                





    
        *                   
                     
    

    Flipboard
                





    
        *                   
                     
    

    Pinterest
                





    
        *                   
                     
    

    Reddit

Read More

可再生能源使用的增加,已帮助一些亚洲国家免受能源冲击的伤害。

根据智库 Renewables First 和能源与清洁空气研究中心(the Centre for Research on Energy and Clean Air)的说法,自2020年以来,巴基斯坦的太阳能“井喷”已经提前避免了超过120亿美元的化石燃料进口,并且若按当前价格,2026年还能再节省63.0亿美元。

研究机构 Zero Carbon Analytics 表示,基于当前高价,越南现有的太阳能发电将在未来一年帮助该国在潜在的煤炭和天然气进口方面节省数亿美元。

其他国家则在“拉紧”供应。

孟加拉国关闭了大学以节省电力。它的储存能力有限,无法吸收供应冲击,因此在加油站出现一轮抢购恐慌之后,政府开始实行燃油配给。达卡(Dhaka)的政策对话中心(Centre for Policy Dialogue)经济学家孔达克·戈拉姆·莫阿泽姆(Khondaker Golam Moazzem)说。

2026年3月9日(周一),孟加拉国达卡,政府下令所有大学关闭后,学生们离开达卡大学。为了通过紧急措施节约用电,政府将推进开斋节(Eid al-Fitr)假期安排。(美联社照片/Mahmud Hossain Opu)

2026年3月9日(周一),孟加拉国达卡,政府下令所有大学关闭后,学生们离开达卡大学。为了通过紧急措施节约用电,政府将推进开斋节(Eid al-Fitr)假期安排。(美联社照片/Mahmud Hossain Opu)

    Add AP News on Google 
            
    Add AP News as your preferred source to see more of our stories on Google.
                
    
  

        Share
            
            
            
            

            

    

    

        

            

                Share
                
            

            
            



    
        *                   
                     
    

    Facebook
                

        
    



    
        *                   
                     
    

    Copy
                


Link copied
                





    
        *                   
                     
    

    Email
                





    
        *                   
                     
    

    X
                





    
        *                   
                     
    

    LinkedIn
                





    
        *                   
                     
    

    Bluesky
                





    
        *                   
                     
    

    Flipboard
                





    
        *                   
                     
    

    Pinterest
                





    
        *                   
                     
    

    Reddit

Read More

目前,各国政府只能设法应对短缺并控制价格。泰国已暂停石油出口、增加天然气产量,并开始动用储备。

如果冲突蔓延到4月,泰国有限的储备以及用于补贴的有限预算意味着价格将飙升。泰国发展研究院(Thailand Development Research Institute)的研究员阿里蓬·阿萨温蓬潘(Areeporn Asawinpongphan)警告说。

“推动本土可再生能源发展的时机早就该出现了,”阿萨温蓬潘说。


德尔加多(Delgado)在泰国曼谷报道,奥林戈(Olingo)在肯尼亚内罗毕报道。


美联社的气候与环境报道获得多个私人基金会的资金支持。美联社对所有内容负全责。可在 AP.org 查阅美联社关于与慈善机构合作的工作准则、支持者名单以及获得资助的报道领域。

查看原文
此页面可能包含第三方内容,仅供参考(非陈述/保证),不应被视为 Gate 认可其观点表述,也不得被视为财务或专业建议。详见声明
  • 赞赏
  • 评论
  • 转发
  • 分享
评论
请输入评论内容
请输入评论内容
暂无评论