Futures
Accédez à des centaines de contrats perpétuels
TradFi
Or
Une plateforme pour les actifs mondiaux
Options
Hot
Tradez des options classiques de style européen
Compte unifié
Maximiser l'efficacité de votre capital
Trading démo
Introduction au trading futures
Préparez-vous à trader des contrats futurs
Événements futures
Participez aux événements et gagnez
Demo Trading
Utiliser des fonds virtuels pour faire l'expérience du trading sans risque
Lancer
CandyDrop
Collecte des candies pour obtenir des airdrops
Launchpool
Staking rapide, Gagnez de potentiels nouveaux jetons
HODLer Airdrop
Conservez des GT et recevez d'énormes airdrops gratuitement
Pre-IPOs
Accédez à l'intégralité des introductions en bourse mondiales
Points Alpha
Tradez on-chain et gagnez des airdrops
Points Futures
Gagnez des points Futures et réclamez vos récompenses d’airdrop.
Investissement
Simple Earn
Gagner des intérêts avec des jetons inutilisés
Investissement automatique
Auto-invest régulier
Double investissement
Profitez de la volatilité du marché
Staking souple
Gagnez des récompenses grâce au staking flexible
Prêt Crypto
0 Fees
Mettre en gage un crypto pour en emprunter une autre
Centre de prêts
Centre de prêts intégré
En mars, 11 films importés sortent en même temps, pourquoi les recettes collectives sont-elles en baisse ?
En mars, 11 films étrangers ont été successivement sortis, notamment « Le Plan de Sauvetage », « La Transformation du Castor », « Orgueil et Préjugés », « La Nouvelle Mariée Noire » et d’autres. Cependant, la performance globale au box-office de ces films importés était très faible. Au 31 mars, à 18h00, les films ayant enregistré les plus hauts chiffres d’affaires étaient respectivement « Le Plan de Sauvetage » (140 millions de yuans), « La Transformation du Castor » (120 millions de yuans), « Orgueil et Préjugés » (33,58 millions de yuans), tandis que « Le Très Grand Matis » (3,69 millions) et « Bonjour, Aimerie » (1,41 million) ont connu des résultats déplorables, illustrant une forte divergence dans la performance du marché.
Une bonne réputation ne garantit pas un bon box-office
« La plupart des nouveaux films importés cette année ont été diffusés simultanément à l’échelle mondiale, couvrant divers genres tels que la science-fiction, l’adaptation de classiques, l’animation originale, etc. » a déclaré Hu Jianli, secrétaire général de la Société chinoise de critique cinématographique. Pendant cette période où la réserve de grands films domestiques est temporairement insuffisante, les autorités concernées ont accéléré le rythme d’importation, « ce qui a non seulement maintenu la dynamique de l’offre dans les cinémas, mais aussi répondu aux besoins esthétiques diversifiés des spectateurs en proposant une gamme culturelle plus riche. »
Objectivement, la qualité globale de ces films importés en mars n’était pas mauvaise, certains étant même salués par la critique. Par exemple, « Le Plan de Sauvetage » a obtenu une note de 8,5 sur Douban, considéré comme « le meilleur film de science-fiction spatiale depuis 2015 ». « Matis le Très Grand », avec Timothy Chalamet dans le rôle principal, a obtenu une note de 7,3 sur Douban, et l’acteur a remporté le Golden Globe du meilleur acteur principal grâce à ce film. On trouve aussi « La Transformation du Castor », un film d’animation original de Pixar.
Les campagnes de promotion des studios ont également été très actives, comme le cas de « Matis le Très Grand » qui a organisé une tournée en Chine, attirant beaucoup d’attention, mais sans grand impact sur le box-office. Comparé au box-office de 153 millions de dollars en Amérique du Nord lors de sa sortie simultanée, la différence est notable, certains films affichant même un phénomène de « popularité mondiale, mais froideur en Chine ».
Selon Zhou Wenping, directrice du Centre de recherche en arts cinématographiques de l’Université de Guangzhou, la baisse de performance des films importés, notamment ceux de Hollywood, n’est pas une surprise. Elle est liée à une longue période de manque d’innovation dans le cinéma hollywoodien, dominé par des franchises IP, ce qui a entraîné une fatigue esthétique chez le public.
Par exemple, la nouvelle adaptation de « Orgueil et Préjugés » est la 35e version cinématographique de cette œuvre classique, mais le réalisateur a exagéré l’expression visuelle de la violence et de la tension sexuelle, ce qui n’a pas trouvé d’écho auprès du public chinois. La reprise de « L’Attaque de Los Angeles » basée sur la série IP classique « 101 », malgré la présence de stars de premier plan, reste enfermée dans le schéma traditionnel « poursuite policière + corruption interne », et a été critiquée comme une « version pauvre de ‘Heat’ ». Même le film d’animation original de Pixar, « La Transformation du Castor », très attendu, a été critiqué par certains spectateurs qui ont déclaré que « la tendresse à la Pixar commence à lasser ».
Le décalage entre contenu et goûts du public chinois
« D’après la performance du marché de ces films importés en mars, il semble que leur orientation créative ne corresponde plus entièrement aux goûts esthétiques dominants des spectateurs chinois actuels. » a estimé Han Haoyue, membre de l’Association chinoise des critiques littéraires et artistiques. Aujourd’hui, le public chinois a développé une forte inertie de consommation, et les films avec des émotions puissantes, une forte résonance et des sujets marquants ont plus de chances de réussir au box-office. La logique de création « à haut concept » qui a souvent réussi à Hollywood ne peut plus satisfaire les besoins esthétiques croissants du public chinois.
En revanche, ces films importés restent souvent traditionnels dans leur narration et leur recherche créative, insistant sur des thèmes éternels tels que l’amour, le genre et la classe sociale. Par exemple, l’échec de « Orgueil et Préjugés » cette fois-ci réside principalement dans le décalage profond entre leur expression du contenu et le contexte culturel du public chinois. Han Haoyue pense que « cela indique que les spectateurs chinois et étrangers ont désormais des différences évidentes en matière d’esthétique et de comportement de consommation, et cela pourrait aussi réduire l’espace de fusion et de collision entre la création cinématographique chinoise et étrangère. »
Selon Jiang Yong, expert en études du marché cinématographique, la faiblesse collective des films importés s’explique aussi par le calendrier trop chargé de 11 films, ce qui a fortement comprimé l’espace de promotion, ainsi que par la composition démographique du public chinois. Selon une enquête de Maoyan Research, la proportion de spectateurs âgés de 30 à 39 ans a augmenté à 40 %, devenant la principale force, et leurs principales motivations pour aller au cinéma sont « accompagner la famille/les amis », « bonne réputation du film » et « sujet correspondant à leurs intérêts », avec la première raison représentant 62 %. Cette forte dimension sociale crée une barrière naturelle pour les films importés, tandis que des films domestiques comme « Flying Life 3 » ou « Dagger Man : The Desert Wind » sont plus adaptés à des « scènes sociales ». Les films comme « Orgueil et Préjugés », riches en connotations sensuelles, sont naturellement exclus du cadre familial.
Selon Jiang Yong, la faiblesse actuelle du box-office des films importés reflète la prise de conscience de l’individualité culturelle du public chinois. Les spectateurs ne considèrent plus les films importés comme synonymes de « haute qualité », mais préfèrent des films domestiques qui « correspondent à leur contexte culturel et à leurs besoins émotionnels », valorisant « l’histoire chinoise, les émotions chinoises et les valeurs chinoises ». Lorsque les films importés ne peuvent pas répondre à ces attentes, leur performance sur le marché devient compréhensible.
Source : Beijing Daily App