Como as condolências apenas em inglês desfez um dos principais CEOs do Canadá

Como as condolências apenas em inglês desfizeram um dos principais CEOs do Canadá

há 3 dias

PartilharGuardar

Adicionar como preferido no Google

Nadine YousifJornalista sénior no Canadá

Getty Images

O CEO da Air Canada, Michael Rousseau, esteve no centro de uma tempestade mediática devido à sua incapacidade de falar francês.

Uma colisão fatal no Aeroporto de LaGuardia na semana passada marcou o início de um período difícil para a Air Canada, culminando na segunda-feira com o anúncio do seu CEO de que se vai reformar em breve.

A saída de Michael Rousseau surge depois de ter recebido fortes críticas na sequência do incidente, que matou dois dos pilotos da companhia aérea.

Mas a contestação não se ficou a dever à colisão em si. Pelo contrário, foi desencadeada pelas condolências de Rousseau aos pilotos, que foram apresentadas quase inteiramente em inglês.

O primeiro-ministro Mark Carney disse que a mensagem em vídeo mostrava «falta de compaixão», enquanto políticos no Quebec, de língua francesa, instaram Rousseau a demitir-se.

Então, por que motivo é que um vídeo apenas em inglês suscitou esta controvérsia no Canadá?

Das condolências à controvérsia

O avião da Air Canada, que partiu de Montreal, tentava aterrar em Nova Iorque na noite de 22 de março, antes de embater num veículo de emergência, matando os dois pilotos e ferindo dezenas de passageiros.

Foi o primeiro acidente mortal da Air Canada em mais de quatro décadas.

Um dia depois, a Air Canada partilhou nas redes sociais uma mensagem em vídeo de quatro minutos de Rousseau. Nela, Rousseau reconheceu que era um «dia sombrio» para a sua organização. Também ofereceu as suas condolências à equipa da companhia aérea e às famílias das vítimas em inglês, com legendas nas duas línguas oficiais.

Quase imediatamente, segundo foi noticiado, o comissário das línguas oficiais do Canadá recebeu dezenas de reclamações. Até ao fim da tarde, uma comissão parlamentar tinha votado, por unanimidade, no sentido de convocar o CEO «para vir e explicar-se».

Políticos do Quebec acusaram Rousseau de demonstrar uma «falta grave de respeito» para com a família dos québécois de um dos pilotos falecidos, Antoine Forest.

E os legisladores também aprovaram uma votação não vinculativa na assembleia legislativa da província, apelando à demissão do CEO.

O autor canadiano Jack Jedwab escreveu em francês num jornal do La Presse, que a falta de conhecimento de francês por parte de Rousseau envia uma mensagem aos funcionários da Air Canada de que «o bilinguismo é uma limitação, não um valor».

«Não é adequado para ser (porta-voz da companhia aérea)», escreveu Jedwab.

Três dias depois de a mensagem de vídeo inicial ter causado uma tempestade, a companhia aérea divulgou um pedido de desculpas de Rousseau, no qual afirmou estar «profundamente triste» por a atenção se ter desviado daqueles que estão de luto.

Também admitiu que, apesar de anos de aulas, a sua capacidade de falar francês continua fraca.

Alguns dias depois, a Air Canada anunciou que Rousseau, de 68 anos, vai reformar-se até setembro.

Um porta-voz da companhia aérea disse ao Wall Street Journal que o CEO «atingiu uma idade de reforma natural» e que a sua decisão não está relacionada com o problema da língua.

Muitos, no entanto, puseram em causa o timing.

Assista: a mensagem da Air Canada carece de «bom senso» e «compaixão», diz Mark Carney

Bem-vindo a/Bienvenue à Air Canada

Alguns fora do Canadá podem perguntar-se porque é que o facto de Rousseau não conseguir falar francês é uma questão tão importante.

A resposta está na história da Air Canada e no seu estatuto como a maior companhia aérea nacional do país, bem como no papel do bilinguismo — tanto cultural como juridicamente — no Canadá.

A companhia aérea era inicialmente detida e operada pelo governo federal, ficando sujeita à Lei de Línguas Oficiais do Canadá, que garante que os canadianos possam aceder a serviços públicos em inglês e em francês.

A Air Canada foi privatizada em 1988, mas o governo aprovou uma lei que a obrigava a manter as suas obrigações bilíngues, disse François Larocque, presidente de investigação em direitos linguísticos da Universidade de Ottawa.

«Isto porque a transportadora era vista como um símbolo nacional, e levava a identidade canadiana para todo o lado para onde voa», disse Larocque à BBC.

Quem já tenha feito uma viagem da Air Canada teria notado anúncios em inglês e em francês, como «Welcome to Air Canada», seguido de «Bienvenue à Air Canada».

A Air Canada tem já antecedentes de incumprir o seu mandato de bilinguismo. Em 2019, foi multada depois de um casal francófono ter reclamado que alguns sinais num voo doméstico pareciam estar apenas em inglês.

A subida de Rousseau a CEO também foi polémica, já que falava apenas inglês, apesar de ter vivido em Montreal durante anos.

Pouco depois de assumir o cargo em 2021, a sua monolinguidade fez manchetes quando teve dificuldades em responder a uma pergunta de um repórter em francês.

«Como é que se pode viver em Montreal sem falar francês? É fácil?», perguntou o repórter, primeiro em francês e depois em inglês.

«Se olhar para o meu horário de trabalho, perceberá porquê», tinha respondido Rousseau.

Cinco anos depois, a sua incapacidade de melhorar o seu francês foi o ponto final para muitos.

EPA

A colisão fatal da semana passada no aeroporto de LaGuardia é o primeiro incidente mortal da companhia aérea em mais de quatro décadas.

«Não existe mais nada assim em nenhum outro lugar do mundo»

Embora muitos no Quebec estivessem furiosos, alguns no resto do Canadá questionaram abertamente a reação.

«Não existe mais nada assim em nenhum outro lugar do mundo», escreveu o colunista Chris Selley, com base em Toronto, no National Post na semana passada.

Outros acusaram políticos de encenar indignação para agradar aos eleitores francófonos.

«Dois jovens morreram. Fique de coração partido, seja respeitoso, mas não explore esta tragédia para aumentar a popularidade política», escreveu Joanne O’Hara, de Oakville, Ontário, numa carta publicada no Globe and Mail dirigida ao editor.

Como produto das colónias francesa e britânica, o bilinguismo está «intimamente ligado à história do Canadá» e faz parte da sua unidade contínua, disse Larocque.

«Há muito pouca probabilidade de o Quebec concordar em ficar num Canadá que não reconhece o francês como língua oficial», disse.

A importância do bilinguismo é tão elevada que existe uma regra não escrita que determina que qualquer líder canadiano que concorra a primeiro-ministro fale as duas línguas oficiais, acrescentou Larocque.

Carney, um anglófono que cresceu no oeste do Canadá, trabalhou, aliás, especificamente para melhorar o seu francês antes de se candidatar a primeiro-ministro no ano passado, e a sua capacidade em francês foi alvo de algum escrutínio.

Outros responsáveis sofreram reações adversas por não falarem francês, incluindo a Governadora-Geral do Canadá, Mary Simon, que é a primeira mulher indígena a ocupar o cargo.

A Air Canada disse que, em janeiro, tinha lançado uma pesquisa externa para possíveis candidatos ao cargo de CEO. A companhia aérea afirmou que seriam consideradas várias qualificações, incluindo «a capacidade de comunicar em francês».

Multa à Air Canada por não usar francês suficiente

O que sabemos sobre o acidente do Aeroporto de LaGuardia

Isolamento ou neutralidade: O impacto da lei secular do Quebec

Quebec

Viagens aéreas

Canadá

Ver original
Esta página pode conter conteúdos de terceiros, que são fornecidos apenas para fins informativos (sem representações/garantias) e não devem ser considerados como uma aprovação dos seus pontos de vista pela Gate, nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Declaração de exoneração de responsabilidade para obter mais informações.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Partilhar
Comentar
Adicionar um comentário
Adicionar um comentário
Nenhum comentário
  • Fixar