Futuros
Aceda a centenas de contratos perpétuos
TradFi
Ouro
Plataforma de ativos tradicionais globais
Opções
Hot
Negoceie Opções Vanilla ao estilo europeu
Conta Unificada
Maximize a eficiência do seu capital
Negociação de demonstração
Introdução à negociação de futuros
Prepare-se para a sua negociação de futuros
Eventos de futuros
Participe em eventos para recompensas
Negociação de demonstração
Utilize fundos virtuais para experimentar uma negociação sem riscos
Lançamento
CandyDrop
Recolher doces para ganhar airdrops
Launchpool
Faça staking rapidamente, ganhe potenciais novos tokens
HODLer Airdrop
Detenha GT e obtenha airdrops maciços de graça
Launchpad
Chegue cedo ao próximo grande projeto de tokens
Pontos Alpha
Negoceie ativos on-chain para airdrops
Pontos de futuros
Ganhe pontos de futuros e receba recompensas de airdrop
Investimento
Simple Earn
Ganhe juros com tokens inativos
Investimento automático
Invista automaticamente de forma regular.
Investimento Duplo
Aproveite a volatilidade do mercado
Soft Staking
Ganhe recompensas com staking flexível
Empréstimo de criptomoedas
0 Fees
Dê em garantia uma criptomoeda para pedir outra emprestada
Centro de empréstimos
Centro de empréstimos integrado
Acabei de perceber que o Google lançou pesquisa com IA em iorubá e hauçá para utilizadores nigerianos. Uma jogada bastante interessante, na minha opinião. Basicamente, estão a permitir que as pessoas pesquisem e obtenham resumos de IA diretamente na sua língua materna através da aplicação Google. Como, por exemplo, agora podes digitar ou falar a tua pergunta em iorubá e receber respostas na mesma língua. A Nigéria tem mais de 500 línguas, mas hauçá e iorubá são enormes — juntas, cobrem quase metade da população do país. Portanto, isto faz sentido para melhorar a acessibilidade. O Google afirma que agora suportam um total de 13 línguas africanas com estas funcionalidades de IA, incluindo Kiswahili, Wolof, Amárico e outras. Tudo isto faz parte do seu plano maior de tornar as ferramentas de IA realmente úteis para os utilizadores africanos, em vez de serem apenas centradas no inglês. Eles até criaram uma base de dados de voz de código aberto chamada WAXAL, em parceria com universidades africanas, para ajudar no reconhecimento de voz. Acho que o verdadeiro impacto aqui é eliminar essa barreira para as pessoas que preferem interagir com a tecnologia na sua língua materna. O acesso à informação não deveria exigir que se seja fluente em inglês. Estou curioso para ver se outros países africanos vão começar a apoiar mais línguas assim.