Renascimento no mar de ações — Para cada sonhador que não aceita a rotina

在淘股吧默默潜水十几年,看着无数人在这里起起落落,见证过一夜暴富的传奇,也目睹过满盘皆输的落寞。
Hoje, finalmente juntei coragem para escrever meu primeiro post, não para me gabar, não para pregar, apenas para compartilhar, sem reservas, os altos e baixos da minha vida.
既是给自己半生过往一个交代,也想给身处困境、心怀梦想的朋友们一点力量,更想和有缘人一起,在股海之中少走弯路,并肩前行。[淘股吧]
Sou um jovem dos anos 80, um filho da terra nascido e criado no campo.
小时候,家里条件艰苦,面朝黄土背朝天的日子,让我从小就明白,只有读书才能改变命运。
Com uma determinação inabalável, tornei-me um dos poucos universitários da minha aldeia, carregando uma mochila simples, saí da montanha, acreditando que a partir daí poderia escapar da pobreza e viver uma vida diferente.
可现实却给了我狠狠一击,刚踏入社会,涉世未深的我,被所谓的“朋友”哄骗,误入了传销窝点。
Aquela fase foi a mais sombria e desesperadora da minha vida.
失去自由,受尽冷眼,每天被洗脑、被压榨,看不到一点希望。
Mas eu sempre tive uma força dentro de mim que não aceita a derrota, mesmo quando estava atolado na lama, nunca pensei em aceitar meu destino.
在传销窝点的那段煎熬岁月,反而意外练就了我一副好口才,被逼着学会了与人沟通、说服他人,也练就了强大的心理素质。
Depois, agarrei uma oportunidade e, com todas as minhas forças, escapei daquela armadilha, percorrendo um longo caminho até Shenzhen.
彼时的深圳,繁华又陌生,我身无分文,举目无亲,唯一的底气就是那副练出来的口才。
Com minhas habilidades de comunicação e determinação, consegui um emprego em uma grande empresa como vendedor.
从最底层的业务员做起,我不怕苦不怕累,别人不愿意跑的客户我去,别人完不成的业绩我扛,每天起早贪黑,拼尽全力。
O esforço valeu a pena, e minhas vendas dispararam, subindo de vendedor a diretor de vendas, e finalmente cheguei ao cargo de vice-presidente da empresa, com grande poder e prestígio.
本以为人生就此一帆风顺,可职场的尔虞我诈、勾心斗角,让我再次遭遇重创。
A conquista que eu trabalhei tão arduamente foi minada por intrigas e traições, e meu esforço não foi reconhecido, com meus créditos sendo usurpados.
一气之下,我毅然辞职,不想再寄人篱下、受人牵制,靠着多年积累的人脉和经验,自己创办了公司。
O caminho do empreendedorismo também foi difícil, mas nunca desisti.
凭着过人的能力和敢打敢拼的精神,公司很快步入正轨,营业额突破上亿,个人资产也达到千万级别。
Naquela época, eu estava cheio de energia, acreditando que não havia nada que eu não pudesse realizar, tornando-me uma pessoa de sucesso aos olhos dos outros, cercado por elogios e adulações.
可命运总是如此无常,2014年,市场行情急转直下,行业寒冬来临,再加上工厂三角债缠身,资金链断裂,苦苦支撑许久,最终还是无奈关闭了工厂。
Um esforço de uma vida inteira desmoronou, caindo do topo ao fundo do poço.
那年,我已人到中年。
Depois de tantas altas e baixas, eu não queria mais trabalhar para os outros, tendo visto as crueldades do mundo corporativo e sabendo que, após os 35 anos, seria difícil conseguir emprego.
而传统实业的艰难,三角债的困扰,也让我彻底断了再开工厂的念头。
Quando estava perdido e sem direção, vi muitos ao meu redor ganhando dinheiro na bolsa de valores, ouvindo histórias de enriquecimento repentino.
再想想自己过往的成功经历,我心里燃起了一股傲气。
Acreditei que era inteligente e capaz, que tinha o talento inato para o mercado de ações, e que o mercado era o meu melhor palco para uma nova ascensão.
带着满满的自信和一腔热血,我兴致满满地踏入股市。
Mas eu não fazia ideia de que o mercado seria um campo de batalha muito mais cruel e impiedoso do que o comércio.
曾经在商场上的成功经验,在股市里毫无用处;曾经的自信满满,变成了一次次的惨败。
Após entrar no mercado, minha conta começou a despencar, e meu capital foi constantemente reduzido, de uma pequena poupança até quase a totalidade perdida.
但我从未死心,总觉得下一次就能翻盘,总觉得凭自己的能力,一定能征服市场。
O período mais difícil foi a crise de ações de 2015.
千股跌停,市场一片哀嚎,所有人都恐慌出逃,而我却看到了所谓的“希望”。
O governo interveio para estabilizar o mercado, e pensei que era a oportunidade de comprar na baixa, ignorando os riscos, e investi todo meu patrimônio.
可现实给了我最致命的一击,市场并没有如我所愿反弹,反而一路下跌,600万资金,短短时间内亏到清零,一分不剩。
Mesmo assim, não desisti.
我始终坚信,自己一定能在股市里站起来。
Para levantar capital, vendi meu apartamento em Shenzhen, vendi meu carro, esgotei todos os cartões de crédito e peguei emprestado tudo que pude, investindo tudo no mercado.
可结果依旧是惨败,负债累累,信用卡逾期还不上,最终被列入失信黑名单,成了人人避之不及的“黑户”。
Naquela época, realmente compreendi o que significava estar sem saída.
因为是失信黑户,正规工厂、企业都不肯录用我,连一份最普通的工作都找不到。
O ex-presidente da empresa que eu gerenciava agora se via sem um lugar para ficar.
身边的朋友纷纷远离,亲人也满是无奈。
Desesperado, tive que deixar toda a minha dignidade de lado e procurar antigos colegas com quem não falava há dez anos, implorando por um emprego.
好在老同行念及旧情,给了我一个销售总监的职位。
Mas esse trabalho se tornou o período mais humilhante da minha vida.
我兢兢业业干活,努力做出业绩,可却在一次偶然的机会,听到他在酒桌上跟别人炫耀:“他以前做得比我还大,风光无限,现在还不是照样给我打工,一个月一万五的工资,我想骂就骂。”
Aquelas palavras foram como uma faca afiada, cravando-se em meu coração.
曾经的骄傲,被踩在脚下肆意践踏;曾经的辉煌,变成了别人口中的笑柄。
Naquele momento, percebi completamente que a dignidade não é algo que se pede, mas algo que se conquista.
我毫不犹豫地选择离职,就算再穷再难,也绝不忍受这样的屈辱。
Após deixar o emprego, eu tinha apenas mais de 100 mil yuan economizados em um ano de trabalho.
上有老下有小,生活的压力压得我喘不过气,但我心中的那团火,始终没有熄灭。
Eu sabia que não podia desistir, que precisava me reerguer.
2024年底,我狠下心来,给家里留下4万块生活费,保障家人的基本生活,把剩下的10万块,全部投入股市。
Desta vez, deixei de lado todo meu orgulho e impaciência, não fui mais excessivamente confiante, não busquei resultados rápidos, mas me concentrei em estudar o mercado, aprendendo com minhas falhas passadas e aprimorando meu método de negociação.
无数个日夜,我对着K线图反复研究,复盘每一笔交易,学各位大师的心法比如养家老师,科比老师等,我发现自己很多以前的操作都很幼稚,在人性面前,很多技术指标都苍白无力。
Resumindo cada erro, quando estava com fome, comia um pouco de macarrão instantâneo, e quando estava cansado, descansava um pouco sobre a mesa.
曾经的失败,变成了最宝贵的经验;曾经的苦难,磨砺了我更坚韧的意志。
O esforço vale a pena, e desta vez, finalmente encontrei a direção certa e compreendi as regras do mercado.
从10万起步,稳扎稳打,步步为营,一步一个脚印,如今账户资金已经做到了73万。
Vendo os números crescendo em minha conta, eu sabia que finalmente havia saído daquela fase sombria.
但我不会满足于此,我的目标很远大,我要向着1000万甚至更高的目标冲刺。
Acredito que, enquanto houver fé em meu coração e força em meus pés, não há distância que não possa ser alcançada.
写下这篇帖子,我想跟大家说三件事。
Em escrever este post, quero compartilhar três coisas com todos.
第一,这就是我最真实的经历,没有半点虚构。
Primeiro, esta é a minha história mais verdadeira, sem uma pitada de ficção.
从农村大学生到传销受害者,从公司副总到创业老板,从身家千万到负债累累、失信黑户,再到如今从头再来。
De universitário rural a vítima de pirâmide, de vice-presidente a empreendedor, de patrimônio de milhões a dívidas, e agora recomeçando do zero.
我尝过人生最甜的蜜糖,也吃过世间最苦的荆棘,半生浮沉,大起大落,却从未被命运打垮。
Eu experimentei o mais doce mel da vida e também as espinhosas dificuldades do mundo, passando por altos e baixos, mas nunca fui derrotado pelo destino.
第二,我想鼓励每一个身处困境的朋友。
Segundo, quero encorajar cada amigo que está em dificuldades.
人生在世,没有谁会一帆风顺,困难和挫折都是常态。
Na vida, ninguém tem um caminho sempre fácil; dificuldades e contratempos são normais.
创业失败、投资亏损、职场失意、生活窘迫,这些都不可怕。
Falências, perdas de investimento, frustrações profissionais, dificuldades na vida, nada disso é aterrador.
真正可怕的,是自己失去信心,是自己先放弃自己。
O que realmente assusta é perder a confiança em si mesmo e desistir de si mesmo.
就算跌入谷底,就算一无所有,只要不认输,就有翻盘的机会;
Mesmo que você caia no fundo do poço, mesmo sem nada, enquanto não desistir, sempre haverá uma chance de reviravolta;
只要肯坚持,就有出头之日。
Se você perseverar, haverá um dia de sucesso.
股市里有亏有赚,人生中有起有落,输得起,才能赢得了;
No mercado de ações há perdas e ganhos, na vida há altos e baixos; se você pode suportar as perdas, então pode ganhar;
扛得住,才能看得见曙光。
Suportar as dificuldades é o que permite ver a luz.
第三,我想结识更多志同道合的朋友。
Terceiro, quero conhecer mais amigos que compartilhem dos mesmos ideais.
在淘股吧十几年,我深知散户炒股的艰难,踩不完的坑,走不完的弯路。
Estando no 淘股吧 por mais de dez anos, sei bem como é difícil para os pequenos investidores no mercado de ações, sempre caindo em buracos e percorrendo caminhos complicados.
接下来,我会在这里长期扎根,从明天开始,每天分享实战干货,把自己多年总结的交易经验、选股技巧、心态心法,毫无保留地分享给大家。
Nos próximos dias, estarei aqui por um longo tempo, e a partir de amanhã, compartilharei diariamente experiências práticas, técnicas de seleção de ações e mentalidade, sem reservas.
希望有缘看到这篇帖子的朋友,能在这里一起学,一起成长,少踩坑、少走弯路,在股海之中携手前行,共同实现自己的财富梦想。
Espero que todos que tenham a sorte de ver este post possam aprender e crescer juntos aqui, evitando armadilhas e percorrendo menos caminhos difíceis, caminhando lado a lado no mar das ações, realizando juntos seus sonhos de riqueza.
半生风雨,未曾言弃;一朝起航,志在远方。
Após uma vida cheia de tempestades, nunca desisti; ao iniciar uma nova jornada, meu objetivo está longe.
过去的辉煌也好,落魄也罢,都已成过往。
Os antigos triunfos e as quedas são apenas memórias passadas.
从今往后,在淘股吧,我们从头开始,以股会友,以心交心。
Daqui para frente, no 淘股吧, recomeçaremos, fazendo amigos através das ações e conectando corações.
愿我们都能在困境中坚守,在挫折中成长,不畏艰难,不惧失败,凭着一股不服输的劲,活出自己想要的模样,在股市里闯出一片天,实现人生的逆袭!
Que todos possamos manter a firmeza em tempos difíceis, crescer com as dificuldades, não temer os desafios, não temer o fracasso, e com a determinação de não desistir, viver a vida que desejamos, conquistando o nosso espaço no mercado de ações e realizando uma reviravolta em nossas vidas!
可能,我最终不一定能走出来,也可能我的资金会再次清零,但经过这些年的摸索,我认为我的经验是可以复制的,
Pode ser que eu não consiga sair dessa, e que meu capital volte a zerar, mas após anos de busca, acredito que minha experiência pode ser replicada,
我一农村的孩子,我不怕失败,更怕的是不能给家人带来更好的生活。
Sou apenas uma criança do campo, não temo o fracasso, temo mais não poder proporcionar uma vida melhor para minha família.
期待,并坚持未来将和大家一起分享!
Espero e me comprometo a continuar compartilhando com todos no futuro!

Ver original
Esta página pode conter conteúdos de terceiros, que são fornecidos apenas para fins informativos (sem representações/garantias) e não devem ser considerados como uma aprovação dos seus pontos de vista pela Gate, nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Declaração de exoneração de responsabilidade para obter mais informações.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Partilhar
Comentar
Adicionar um comentário
Adicionar um comentário
Nenhum comentário
  • Fixar