Em 2025, o nosso país criou mais de 16 milhões de novos empresários individuais

robot
Geração de resumo em curso

人民财讯3月26日电,记者26日从国家市场监督管理总局获悉,2025年我国新设个体工商户达1619.4万户,总体发展平稳。
O Xinhua Finance News, 26 de março - O repórter soube no dia 26, através da Administração Estatal para a Supervisão do Mercado, que em 2025, o número de novos trabalhadores autónomos na China atingirá 16,194 milhões, com um desenvolvimento geral estável.

经营韧性持续增强。
A resiliência das operações continua a aumentar.

数据显示,成立3年以上的个体工商户数量达到8419.8万户,占个体工商户总量的65.8%,这一比重较2020年底提升9.7个百分点,凸显出个体工商户长期经营能力增强。
Os dados mostram que o número de trabalhadores autónomos com mais de 3 anos de atividade atingiu 84,198 milhões, representando 65,8% do total de trabalhadores autónomos, uma proporção que aumentou 9,7 pontos percentuais desde o final de 2020, destacando a capacidade de operação a longo prazo dos trabalhadores autónomos.

与此同时,线上线下融合发展趋势明显,在网络交易平台开展经营活动的个体工商户数量同比增长14.7%,经营渠道进一步拓宽。
Ao mesmo tempo, a tendência de fusão do desenvolvimento online e offline é evidente, com um aumento de 14,7% no número de trabalhadores autónomos que realizam atividades comerciais em plataformas de comércio online em comparação com o ano anterior, ampliando ainda mais os canais de operação.

经营业态向新向优。
Os modelos de negócios estão em direção à inovação e melhoria.

2025年新设“四新经济”个体工商户646.8万户,累计达到3997.5万户,已连续五年保持稳步增长,成为个体工商户发展的新动能。
Em 2025, serão estabelecidos 6,468 milhões de novos trabalhadores autónomos na “nova economia”, totalizando 39,975 milhões, mantendo um crescimento estável por cinco anos consecutivos, tornando-se uma nova força motriz para o desenvolvimento dos trabalhadores autónomos.

新设服务业个体工商户1462.5万户,其中增速位居前三的行业分别为科学研究和技术服务业、教育行业、文化体育和娱乐业,服务业业态提质升级态势显著。
Serão criados 14,625 milhões de novos trabalhadores autónomos no setor de serviços, com os três setores de maior crescimento sendo pesquisa científica e serviços técnicos, educação, e cultura, esportes e entretenimento, com uma clara tendência de melhoria na qualidade do setor de serviços.

经营质量逐步提升。
A qualidade das operações está a melhorar gradualmente.

截至目前,培育“名特优新”个体工商户达到18.4万户,持续经营时间的中位数为8.4年,经营稳定性和发展质量俱佳;
Até agora, o número de trabalhadores autónomos “notáveis, especiais, excelentes e novos” atingiu 184 mil, com uma mediana de tempo de operação contínua de 8,4 anos, apresentando boa estabilidade nas operações e qualidade de desenvolvimento;

“成长型”“发展型”个体工商户增长至1389万户,“生存型”个体工商户占比逐步下降,整体经营层级实现优化。
O número de trabalhadores autónomos “em crescimento” e “em desenvolvimento” aumentou para 13,89 milhões, enquanto a proporção de trabalhadores autónomos “de sobrevivência” está a diminuir gradualmente, otimizando a estrutura geral das operações.

下一步,市场监管总局将编制并实施“十五五”促进个体工商户发展规划,以深化分型分类精准帮扶为重要抓手,持续加力培育“名特优新”个体工商户,推动平台企业数智赋能,助力个体工商户实现更高质量的发展。
Nos próximos passos, a Administração Estatal para a Supervisão do Mercado elaborará e implementará o plano de desenvolvimento para trabalhadores autónomos “15.5”, focando em um apoio preciso e classificado como uma importante estratégia, continuando a promover o cultivo de trabalhadores autónomos “notáveis, especiais, excelentes e novos”, impulsionando a capacitação inteligente das empresas de plataforma e ajudando os trabalhadores autónomos a alcançar um desenvolvimento de maior qualidade.

(新华社)
(Agência Xinhua)

Ver original
Esta página pode conter conteúdos de terceiros, que são fornecidos apenas para fins informativos (sem representações/garantias) e não devem ser considerados como uma aprovação dos seus pontos de vista pela Gate, nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Declaração de exoneração de responsabilidade para obter mais informações.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Partilhar
Comentar
Adicionar um comentário
Adicionar um comentário
Nenhum comentário
  • Fixar