Futuros
Aceda a centenas de contratos perpétuos
TradFi
Ouro
Plataforma de ativos tradicionais globais
Opções
Hot
Negoceie Opções Vanilla ao estilo europeu
Conta Unificada
Maximize a eficiência do seu capital
Negociação de demonstração
Introdução à negociação de futuros
Prepare-se para a sua negociação de futuros
Eventos de futuros
Participe em eventos para recompensas
Negociação de demonstração
Utilize fundos virtuais para experimentar uma negociação sem riscos
Lançamento
CandyDrop
Recolher doces para ganhar airdrops
Launchpool
Faça staking rapidamente, ganhe potenciais novos tokens
HODLer Airdrop
Detenha GT e obtenha airdrops maciços de graça
Launchpad
Chegue cedo ao próximo grande projeto de tokens
Pontos Alpha
Negoceie ativos on-chain para airdrops
Pontos de futuros
Ganhe pontos de futuros e receba recompensas de airdrop
Investimento
Simple Earn
Ganhe juros com tokens inativos
Investimento automático
Invista automaticamente de forma regular.
Investimento Duplo
Aproveite a volatilidade do mercado
Soft Staking
Ganhe recompensas com staking flexível
Empréstimo de criptomoedas
0 Fees
Dê em garantia uma criptomoeda para pedir outra emprestada
Centro de empréstimos
Centro de empréstimos integrado
Organizações internacionais de tecnologia estabelecidas em Pequim totalizam 53 instituições
中新社北京3月18日电 (记者 陈杭)
A Agência de Notícias da China, Pequim, 18 de março (Repórter Chen Hang)
北京市副市长靳伟18日在国新办发布会上表示,
O vice-prefeito de Pequim, Jin Wei, disse no briefing do Gabinete de Informação do Estado no dia 18 que
国际科技组织纷纷在京集聚发展,
as organizações científicas internacionais estão se reunindo e desenvolvendo em Pequim,
去年新增4家国际科技组织,在京总数达到53家,
tendo sido adicionadas 4 novas organizações científicas internacionais no ano passado, totalizando 53 na cidade,
朝阳区建成全国首个国际科技组织总部集聚区。
e o distrito de Chaoyang estabeleceu a primeira zona de concentração de sedes de organizações científicas internacionais do país.
靳伟表示,加强国际科技交流合作、汇集全球创新要素资源,
Jin Wei afirmou que fortalecer a cooperação e o intercâmbio científico internacional, reunindo recursos globais de inovação,
是建设北京(京津冀)国际科技创新中心的应有之义。
é a essência da construção do Centro Internacional de Inovação Científica de Pequim (Jing-Jin-Ji).
北京打造更具全球竞争力的开放创新生态,
Pequim está a construir um ecossistema de inovação aberto com maior competitividade global,
持续深化国际交流合作。
profundizando continuamente a cooperação e o intercâmbio internacional.
靳伟说,每年在北京召开的国际基础科学大会,
Jin Wei disse que a Conferência Internacional de Ciências Básicas, realizada anualmente em Pequim,
逐渐成为全球顶尖学者共议科学未来的盛会。
está gradualmente se tornando um grande evento onde os principais acadêmicos do mundo discutem o futuro da ciência.
2025年在北京举办的国际科技园及创新区域协会(IASP)2025年世界大会,
A Conferência Mundial da Associação Internacional de Parques Tecnológicos e Áreas de Inovação (IASP) de 2025, que será realizada em Pequim,
吸引97个国家和地区代表齐聚一堂,
atrairá representantes de 97 países e regiões,
发布的“中关村倡议”凝聚全球科技园区智慧和共识。
e a “Iniciativa Zhongguancun” emitida reunirá a sabedoria e o consenso dos parques científicos globais.
北京深入推动全球产业协同。
Pequim está promovendo profundamente a colaboração industrial global.
靳伟表示,2025年,北京新设外资企业数量同比增长近20%,
Jin Wei afirmou que, em 2025, o número de novas empresas de capital estrangeiro criadas em Pequim aumentará quase 20% em relação ao ano anterior,
外资研发中心总数达332家。
totalizando 332 centros de P&D de capital estrangeiro.
剑桥大学与北京经济技术开发区开展创新合作,
A Universidade de Cambridge está desenvolvendo cooperação inovadora com a Zona de Desenvolvimento Econômico e Tecnológico de Pequim,
德国史太白技术转移中心、英国P4精准医疗加速器等来京发展。
e centros como o Centro de Transferência de Tecnologia de Stuttgart da Alemanha e o Acelerador de Medicina de Precisão P4 do Reino Unido estão se desenvolvendo em Pequim.
阿斯利康在京设立第六个全球战略研发中心。
AstraZeneca estabeleceu seu sexto centro global de P&D estratégico em Pequim.
礼来、赛诺菲、强生等跨国医药企业纷纷在京落地。
Empresas farmacêuticas multinacionais como Eli Lilly, Sanofi e Johnson & Johnson estão se estabelecendo em Pequim.
北京积极参与全球创新治理,
Pequim participa ativamente da governança global da inovação,
持续加快世界一流科技期刊建设。
acelerando continuamente a construção de revistas científicas de classe mundial.
靳伟说,近三年北京新增英文科技期刊60余种,
Jin Wei disse que, nos últimos três anos, Pequim adicionou mais de 60 novas revistas científicas em inglês,
《计算可视媒体》等10种期刊在领域内影响力综合评价排名世界第一。
e 10 dessas revistas, incluindo “Computational Visual Media”, têm a classificação de impacto mais elevada no mundo em suas áreas.
“北京是一片科技创新的沃土。”
“Pequim é uma terra fértil para a inovação científica.”
靳伟表示,北京将以开放促改革、以改革促发展,
Jin Wei afirmou que Pequim promoverá reformas através da abertura e o desenvolvimento através das reformas,
实现更大范围、更宽领域、更深层次的国际交流与合作。(完)
realizando um intercâmbio e uma cooperação internacional mais amplos, em mais áreas e mais profundos. (Fim)
(编辑:文静)
(Editado por: Wenjing)
关键字:
Palavras-chave: