Token não precisa de nome em chinês, mas o negócio por trás precisa

robot
Geração de resumo em curso

Autor: Curry, Deep Tide TechFlow

Recentemente, talvez tenhas notado uma coisa: as pessoas começaram a discutir como chamar o Token.

O professor Yang Bin da Universidade Tsinghua publicou um artigo com o título direto: “A definição do nome em chinês do Token já é uma questão premente”; no Zhihu, surgiram 250 mil visualizações relacionadas à tradução, e os comentários estão cheios de ideias.

Nos últimos dois ou três anos, o círculo de IA doméstico usava simplesmente a palavra Token, sem problemas. Por que de repente é necessário um nome em chinês?

A razão direta pode ser que, após o Ano Novo Chinês deste ano, as pessoas comuns perceberam pela primeira vez que usar Token custa dinheiro.

OpenClaw transformou a IA de uma conversa em trabalho real, com uma tarefa consumindo dezenas de milhares de Tokens, e a conta disparando; os provedores de nuvem também anunciaram aumentos de preços, todos usando Token como unidade de cobrança.

Ao mesmo tempo, o Token começou a aparecer em lugares onde antes não deveria.

Na conferência GTC, Jensen Huang, CEO da Nvidia, disse que Silicon Valley já perguntava nas entrevistas “quantos Tokens essa vaga oferece”, sugerindo incluir o Token na remuneração dos engenheiros;

Sam Altman, fundador da OpenAI, foi mais longe, acreditando que o Token substituirá a renda básica universal, e que cada pessoa receberá não dinheiro, mas poder de cálculo.

Dados do Escritório Nacional de Estatísticas mostram que o consumo diário de Tokens na China passou de 100 bilhões no início de 2024 para mais de 40 trilhões em setembro de 2025, chegando a 180 trilhões em fevereiro deste ano. O jornal “People’s Daily” publicou no início do ano um artigo chamado “Uma conversa sobre morfemas”, explicando o que esse termo significa.

Um termo técnico, uma vez entrando na conta de serviços em nuvem, pacotes de remuneração de recrutamento e estatísticas oficiais, não pode mais continuar sendo chamado em inglês.

A questão é: como chamá-lo?

Se fosse apenas uma questão de tradução, na verdade já há uma resposta. Em 2021, a academia doméstica já deu um nome ao Token: morfema.

Mas ninguém se importou, porque naquela época o Token ainda era apenas um termo interno do círculo técnico.

Agora, a situação é diferente.

A palavra Token em si é um recipiente universal; antes, no mundo das criptomoedas, chamava-se de “tokens”; quem cuidava de segurança chamava de “tokens de segurança”; os profissionais de IA chamavam de “morfas” (morfemas). A direção da tradução em chinês depende de quem domina o domínio.

Assim, começou uma disputa pelo nome do Token.

A necessidade de controle da narrativa

A tradução de uma palavra geralmente é tarefa de linguistas. Mas, nesta discussão, quase não há linguistas envolvidos.

O nome mais popular atualmente é “Zhiyuan” (智元).

Quem está mais empenhado na promoção é uma mídia de IA chamada “Xinzhi Yuan” (新智元). Se o nome em chinês do Token for definido como “Zhiyuan”, a marca dessa empresa se sobrepõe aos termos básicos do setor, como se cada artigo discutindo Token estivesse fazendo publicidade gratuita para ela.

Eles mesmos, no final de um artigo promocional, escreveram com sinceridade: “Recomendamos que o Token seja traduzido como ‘Zhiyuan’, uma nova compreensão do setor: deixe o ‘novo’ para nós.”

De acordo com o mesmo artigo, Wang Xiaochuan, fundador da BaiChuan Intelligence, avaliou: “Chamar de Zhiyuan é bastante bom.”

Ele trabalha com grandes modelos, e é natural que o Token seja chamado de Zhiyuan. Cada cálculo do modelo não gera mais uma unidade de cobrança, mas uma “unidade básica de inteligência”.

Vender Token é vender tráfego; vender Zhiyuan é vender inteligência. As histórias de avaliação de valor são completamente diferentes.

O professor Yang Bin da Universidade Tsinghua propôs “Moyuan” (模元), onde “Mo” corresponde ao modelo; quem possui um grande modelo controla a produção de “Moyuan”. Nomeando de forma relacionada ao modelo, o poder de precificação fica nas mãos da empresa de modelos.

Algumas pessoas defendem o nome “Fuyuan” (符元), retornando à definição mais fundamental da ciência da computação: o Token é uma unidade de processamento de símbolos, sem relação com inteligência ou modelos.

Tecnicamente, é a opção mais limpa, mas quem propôs isso é um autor técnico independente, sem apoio de uma empresa ou capital, e sua voz na discussão é quase inexistente.

A direção do nome influencia a narrativa do setor, e o fluxo de dinheiro segue essa narrativa.

Um exemplo distante: no dia em que o Facebook mudou seu nome para Meta, o “Metaverso” passou de um conceito de ficção científica para uma história de avaliação de uma empresa; um exemplo mais próximo: na China, o consumo diário de 180 trilhões de Tokens, o maior do mundo, mas qual é a definição, como é definido, quem define — até agora, sem consenso…

O maior consumidor mundial de Tokens, nem mesmo sabe como chamar o que consome.

Porém, na verdade, esse termo já tem um nome em chinês.

Em 2021, o professor Qiu Xipeng, da Faculdade de Computação da Fudan University, traduziu o Token como “Morfa” (词元), e a academia aceitou, incluindo nos livros didáticos. Naquela época, ninguém discutia isso, porque o Token ainda não valia dinheiro.

Agora, o Token vale dinheiro.

Ele é a unidade de cobrança de serviços em nuvem, a fonte de receita das grandes empresas de modelos, e o indicador central para medir a escala da indústria de IA nas estatísticas nacionais. Assim, a mídia, os grandes nomes e os professores entraram na discussão, cada um com seu nome preferido e sua justificativa.

A tradução nunca foi o problema. A questão é: quando esse termo começou a valer dinheiro?

Jensen Huang, na GTC, não participou da discussão sobre o nome em chinês. Ele fez algo mais simples: levantou uma faixa de campeão com “Token King” e anunciou que o centro de dados é uma fábrica de Tokens.

Quem produz Tokens, quem os define. O nome, ele não se importa.

Token, apropriação de território e cunhagem de moeda

Portanto, o que realmente merece reflexão séria não é qual tradução é melhor.

Depois que a palavra “Caloria” foi estabelecida, toda a indústria de alimentos construiu sua precificação, rotulagem e regulamentação em torno dela. Depois que o termo “Tráfego” foi consolidado na indústria de telecomunicações na China, as operadoras cobravam por tráfego, competiam por tráfego, criavam pacotes baseados em tráfego — e todo o modelo de negócios girou em torno dessas duas palavras por mais de uma década.

O Token está trilhando o mesmo caminho.

Ele já é a unidade de cobrança de serviços em nuvem, a métrica de receita das grandes empresas de modelos, e o indicador central para avaliar a escala da indústria de IA a nível nacional. Os investidores de capital de risco até discutem se os investimentos podem ser pagos diretamente em Tokens.

Uma palavra, uma vez que se torna uma medida de dinheiro, não é mais uma tradução, mas uma cunhagem de moeda.

Chamar de “Zhiyuan”, a moeda pertence à narrativa de IA; quem conta a história da inteligência se beneficia. Chamar de “Moyuan”, a moeda pertence às empresas de modelos; quem possui grandes modelos imprime dinheiro. Chamar de “Fuyuan”, a moeda volta à tecnologia, mas a tecnologia não fala por si mesma.

O “Morfa” (词元) definido na academia em 2021 não chamou atenção, não por má tradução, mas porque naquela época essa “moeda” ainda não valia dinheiro.

Agora, ela vale dinheiro, e todos querem gravar seu nome nela.

Ver original
Esta página pode conter conteúdos de terceiros, que são fornecidos apenas para fins informativos (sem representações/garantias) e não devem ser considerados como uma aprovação dos seus pontos de vista pela Gate, nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Declaração de exoneração de responsabilidade para obter mais informações.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Partilhar
Comentar
Adicionar um comentário
Adicionar um comentário
Nenhum comentário
  • Fixar