Nora Fatehi Sobre 'Sarke Chunar': Atriz Diz Que Não Tinha Conhecimento da Letra em Hindi

robot
Geração de resumo em curso

(MENAFN- AsiaNet News)

Nora Fatehi afirmou que desconhecia Sarke Chunar, a versão em hindi da polémica canção Sarse Ninna do filme kannadense KD - The Devil.

Na quarta-feira, a atriz e dançarina Nora Fatehi abordou as críticas à sua música Sarke Chunar do próximo filme KD - The Devil. Ela declarou que não fala canarês, a língua em que foi escrita a canção original, Sarse Ninna, e que desconhecia a versão em hindi, Sarke Chunar.

A canção tem sido alvo de críticas devido às suas letras ofensivas e à dança, com a versão em hindi a receber duras críticas online. A situação tornou-se tão grave que o Ministério da Informação e Radiodifusão informou o Parlamento de que a música tinha sido banida. A versão em hindi foi retirada do YouTube devido às críticas.

Nora respondeu com uma declaração em vídeo na quarta-feira, afirmando que não a apoia. Na legenda, disse que discordava da versão contestada da canção.

“Detestaria que alguém pensasse que eu aprovo isto. Obrigada pela reação negativa, devido à pressão, os produtores removeram a música,” escreveu, pedindo também aos fãs que parem de divulgar a faixa online.

“Peço ainda a todos que parem de partilhar a música, porque estão a dar-lhe uma plataforma desnecessariamente,” acrescentou.

Durante o debate, a estrela também abordou os insultos pessoais feitos contra ela. "Por um lado, noto que alguns de vocês estão a tentar explorar isto como uma oportunidade para atacar o meu caráter. “É lamentável,” explicou.

Ver esta publicação no Instagram

Uma publicação partilhada por Nora Fatehi (@norafatehi)

Ela esclareceu o seu ponto de vista, dizendo: "Gravei esta canção há três anos em canarês. Quando concordei, fazia parte de um projeto maior. Foi com um grande ícone, Sanjay Dutt — quem recusaria trabalhar com ele? “Achei que era uma reinterpretação de uma canção icónica.”

Deixou claro que não tinha conhecimento da versão em hindi que recebeu críticas.

Reações e reações da indústria: A controvérsia surgiu quando a canção foi lançada em outros idiomas, incluindo o hindi, como “Sarke Chunar”. Embora a versão em canarês não tenha recebido o mesmo nível de atenção, a versão em hindi foi criticada pelas letras provocadoras e imagens.

Vários celebridades e instituições, incluindo Armaan Malik, a All India Cine Workers Association e a Comissão Nacional de Direitos Humanos, condenaram a canção. O letrista Raqueeb Alam também indicou que tinha alertado para possíveis dificuldades de censura.

Prem dirige KD - The Devil, que será lançado nos cinemas a 30 de abril. Apesar do debate em curso, o projeto mantém-se nos trilhos.

MENAFN18032026007385015968ID1110877989

Ver original
Esta página pode conter conteúdos de terceiros, que são fornecidos apenas para fins informativos (sem representações/garantias) e não devem ser considerados como uma aprovação dos seus pontos de vista pela Gate, nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Declaração de exoneração de responsabilidade para obter mais informações.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Partilhar
Comentar
Adicionar um comentário
Adicionar um comentário
Nenhum comentário
  • Fixar