Futuros
Aceda a centenas de contratos perpétuos
TradFi
Ouro
Plataforma de ativos tradicionais globais
Opções
Hot
Negoceie Opções Vanilla ao estilo europeu
Conta Unificada
Maximize a eficiência do seu capital
Negociação de demonstração
Introdução à negociação de futuros
Prepare-se para a sua negociação de futuros
Eventos de futuros
Participe em eventos para recompensas
Negociação de demonstração
Utilize fundos virtuais para experimentar uma negociação sem riscos
Lançamento
CandyDrop
Recolher doces para ganhar airdrops
Launchpool
Faça staking rapidamente, ganhe potenciais novos tokens
HODLer Airdrop
Detenha GT e obtenha airdrops maciços de graça
Launchpad
Chegue cedo ao próximo grande projeto de tokens
Pontos Alpha
Negoceie ativos on-chain para airdrops
Pontos de futuros
Ganhe pontos de futuros e receba recompensas de airdrop
Investimento
Simple Earn
Ganhe juros com tokens inativos
Investimento automático
Invista automaticamente de forma regular.
Investimento Duplo
Aproveite a volatilidade do mercado
Soft Staking
Ganhe recompensas com staking flexível
Empréstimo de criptomoedas
0 Fees
Dê em garantia uma criptomoeda para pedir outra emprestada
Centro de empréstimos
Centro de empréstimos integrado
Nora Fatehi Sobre 'Sarke Chunar': Atriz Diz Que Não Tinha Conhecimento da Letra em Hindi
(MENAFN- AsiaNet News)
Nora Fatehi afirmou que desconhecia Sarke Chunar, a versão em hindi da polémica canção Sarse Ninna do filme kannadense KD - The Devil.
Na quarta-feira, a atriz e dançarina Nora Fatehi abordou as críticas à sua música Sarke Chunar do próximo filme KD - The Devil. Ela declarou que não fala canarês, a língua em que foi escrita a canção original, Sarse Ninna, e que desconhecia a versão em hindi, Sarke Chunar.
A canção tem sido alvo de críticas devido às suas letras ofensivas e à dança, com a versão em hindi a receber duras críticas online. A situação tornou-se tão grave que o Ministério da Informação e Radiodifusão informou o Parlamento de que a música tinha sido banida. A versão em hindi foi retirada do YouTube devido às críticas.
Nora respondeu com uma declaração em vídeo na quarta-feira, afirmando que não a apoia. Na legenda, disse que discordava da versão contestada da canção.
“Detestaria que alguém pensasse que eu aprovo isto. Obrigada pela reação negativa, devido à pressão, os produtores removeram a música,” escreveu, pedindo também aos fãs que parem de divulgar a faixa online.
“Peço ainda a todos que parem de partilhar a música, porque estão a dar-lhe uma plataforma desnecessariamente,” acrescentou.
Durante o debate, a estrela também abordou os insultos pessoais feitos contra ela. "Por um lado, noto que alguns de vocês estão a tentar explorar isto como uma oportunidade para atacar o meu caráter. “É lamentável,” explicou.
Ver esta publicação no Instagram
Uma publicação partilhada por Nora Fatehi (@norafatehi)
Ela esclareceu o seu ponto de vista, dizendo: "Gravei esta canção há três anos em canarês. Quando concordei, fazia parte de um projeto maior. Foi com um grande ícone, Sanjay Dutt — quem recusaria trabalhar com ele? “Achei que era uma reinterpretação de uma canção icónica.”
Deixou claro que não tinha conhecimento da versão em hindi que recebeu críticas.
Reações e reações da indústria: A controvérsia surgiu quando a canção foi lançada em outros idiomas, incluindo o hindi, como “Sarke Chunar”. Embora a versão em canarês não tenha recebido o mesmo nível de atenção, a versão em hindi foi criticada pelas letras provocadoras e imagens.
Vários celebridades e instituições, incluindo Armaan Malik, a All India Cine Workers Association e a Comissão Nacional de Direitos Humanos, condenaram a canção. O letrista Raqueeb Alam também indicou que tinha alertado para possíveis dificuldades de censura.
Prem dirige KD - The Devil, que será lançado nos cinemas a 30 de abril. Apesar do debate em curso, o projeto mantém-se nos trilhos.
MENAFN18032026007385015968ID1110877989