El vicepresidente de China Life: firmemente apostando por los activos chinos, el año pasado aumentamos estratégicamente la proporción de acciones en casi 5 puntos porcentuales

robot
Generación de resúmenes en curso

3月26日,中国人寿保险股份有限公司(中国人寿,601628.SH;02628.HK)副总裁刘晖在该公司2025年度业绩发布会上表示,2025年公司投资取得了近年来最好的成绩,总投资收益率6.09%,同比增长25.8%,应该说是在高基数的基础上实现了高增长。
El 26 de marzo, Liu Hui, vicepresidente de China Life Insurance Company Limited (China Life, 601628.SH; 02628.HK), declaró en la conferencia de resultados anuales de la compañía para 2025 que las inversiones de la compañía han logrado los mejores resultados en años, con un rendimiento total de inversión del 6.09%, un aumento interanual del 25.8%, y se puede decir que se ha logrado un alto crecimiento sobre una base alta.

这样的投资业绩既得益于中国经济高质量发展,也得益于资本市场的回稳向暖,同时也得益于公司长期以来坚持价值投资、稳健投资理念开展的战略布局。
Estos resultados de inversión se deben tanto al desarrollo de alta calidad de la economía china como a la estabilización y calidez del mercado de capitales, y también al enfoque estratégico de la compañía de adherirse a la inversión en valor y a una inversión prudente durante mucho tiempo.

同时,还得益于中国人寿对于2025年市场的正确分析研判,以及灵活的战术操作。
Además, se debe a la correcta análisis y juicio del mercado de 2025 por parte de China Life, así como a sus operaciones tácticas flexibles.

据她介绍,中国人寿坚定做多中国资产,获取新质生产力的时代阿尔法。
Según ella, China Life se compromete a invertir en activos chinos y a obtener el alpha de la nueva era de la productividad.

公司以险资特有的长期属性和规模优势,积极推进中长期资金入市。
La compañía, con la particularidad de su capital asegurador y sus ventajas de escala, promueve activamente la entrada de fondos a medio y largo plazo al mercado.

在市场低迷时逆势布局,2025年战略性提升了权益比例近5个百分点,整体投资规模超过了1.2万亿元,特别是重点布局了代表中国新质生产力方向的科技类股票,投资顺应历史趋势,紧跟时代大潮是业绩提升的首要原因。
Contrario a la tendencia del mercado en declive, en 2025 se incrementó estratégicamente la proporción de acciones en casi 5 puntos porcentuales, y el tamaño total de la inversión superó los 1.2 billones de yuanes, enfocándose especialmente en acciones tecnológicas que representan la nueva dirección de la productividad china; seguir la tendencia histórica de inversión y mantenerse al día con la corriente de la época es la principal razón para el aumento del rendimiento.

她还指出,公司一直以来始终坚持配置引领来谋篇布局,比如说前几年抓住利率高位和长债大规模的发行机会,跨周期增加了长债的配置,目前已经积累了3万亿长期债券,推动了资负久期匹配处于较好的水平,利率下行过程中适时加大了高股息股票的配置,构建了多元红利的组合。
Ella también señaló que la compañía ha mantenido siempre un enfoque de asignación líder para planificar sus estrategias; por ejemplo, en los últimos años, aprovechó las altas tasas de interés y las oportunidades de emisión a gran escala de bonos a largo plazo, aumentando la asignación de bonos a largo plazo a través de ciclos, acumulando actualmente 30 billones de yuanes en bonos a largo plazo, lo que ha mejorado la correspondencia de la duración de los activos y pasivos a un buen nivel, y en el proceso de descenso de las tasas de interés, aumentó adecuadamente la asignación de acciones de alto dividendo, construyendo una cartera de dividendos diversa.

同时以类固收的策略来应对息类的下行,公司投资围绕明确的战略资产配置中枢,不偏离负债主线是业绩常青的根基。
Al mismo tiempo, se adoptan estrategias de ingresos fijos para responder a la disminución de las tasas de interés; las inversiones de la compañía se centran en un claro núcleo de asignación de activos estratégicos, sin desviarse de la línea principal de pasivos, lo que es la base para el rendimiento sostenido.

刘晖表示,在2025年的权益投资中,中国人寿把握住了市场的结构性机会,抓住了成长风格的主升浪,TPR权益综合投资收益率近30%,固收投资方面加大主动管理,增厚了收益。
Liu Hui declaró que en las inversiones en acciones de 2025, China Life aprovechó las oportunidades estructurales del mercado y capitalizó la ola principal del estilo de crecimiento, con una tasa de rendimiento de inversión integral en acciones TPR de cerca del 30%; en el ámbito de las inversiones de renta fija, se intensificó la gestión activa, lo que aumentó los rendimientos.

另类投资方面,公司加大了创新力度,开展了保险行业第一单黄金询价交易,创设了S基金、并购基金这样一些新策略来提升长期回报的潜力。
En cuanto a inversiones alternativas, la compañía ha intensificado su innovación, llevando a cabo la primera transacción de consulta de oro en la industria de seguros y creando estrategias como el fondo S y el fondo de fusiones y adquisiciones para mejorar el potencial de retorno a largo plazo.

“保险投资需要跨越20年、30年,甚至50年的维度,流水不争先,争的是滔滔不绝,长期资金和耐心资本将能够在这样的静水流深中、长远坚持中穿越周期。”刘晖说道。
“La inversión en seguros necesita cruzar dimensiones de 20, 30 o incluso 50 años; el flujo no compite por ser el primero, sino por su continuidad; los fondos a largo plazo y el capital paciente podrán atravesar ciclos en esta profundidad de aguas tranquilas y en una persistencia a largo plazo”, dijo Liu Hui.

澎湃新闻记者 胡志挺
Reportero de The Paper, Hu Zhitong

海量资讯、精准解读,尽在新浪财经APP
Información masiva, interpretación precisa, todo en la app de Sina Finance.

Ver originales
Esta página puede contener contenido de terceros, que se proporciona únicamente con fines informativos (sin garantías ni declaraciones) y no debe considerarse como un respaldo por parte de Gate a las opiniones expresadas ni como asesoramiento financiero o profesional. Consulte el Descargo de responsabilidad para obtener más detalles.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Compartir
Comentar
Añadir un comentario
Añadir un comentario
Sin comentarios
  • Anclado