Básico
Spot
Opera con criptomonedas libremente
Margen
Multiplica tus beneficios con el apalancamiento
Convertir e Inversión automática
0 Fees
Opera cualquier volumen sin tarifas ni deslizamiento
ETF
Obtén exposición a posiciones apalancadas de forma sencilla
Trading premercado
Opera nuevos tokens antes de su listado
Contrato
Accede a cientos de contratos perpetuos
TradFi
Oro
Plataforma global de activos tradicionales
Opciones
Hot
Opera con opciones estándar al estilo europeo
Cuenta unificada
Maximiza la eficacia de tu capital
Trading de prueba
Introducción al trading de futuros
Prepárate para operar con futuros
Eventos de futuros
Únete a eventos para ganar recompensas
Trading de prueba
Usa fondos virtuales para probar el trading sin asumir riesgos
Lanzamiento
CandyDrop
Acumula golosinas para ganar airdrops
Launchpool
Staking rápido, ¡gana nuevos tokens con potencial!
HODLer Airdrop
Holdea GT y consigue airdrops enormes gratis
Launchpad
Anticípate a los demás en el próximo gran proyecto de tokens
Puntos Alpha
Opera activos on-chain y recibe airdrops
Puntos de futuros
Gana puntos de futuros y reclama recompensas de airdrop
Inversión
Simple Earn
Genera intereses con los tokens inactivos
Inversión automática
Invierte automáticamente de forma regular
Inversión dual
Aprovecha la volatilidad del mercado
Staking flexible
Gana recompensas con el staking flexible
Préstamo de criptomonedas
0 Fees
Usa tu cripto como garantía y pide otra en préstamo
Centro de préstamos
Centro de préstamos integral
Centro de patrimonio VIP
Planes de aumento patrimonial prémium
Gestión patrimonial privada
Asignación de activos prémium
Quant Fund
Estrategias cuantitativas de alto nivel
Staking
Haz staking de criptomonedas para ganar en productos PoS
Apalancamiento inteligente
Apalancamiento sin liquidación
Acuñación de GUSD
Acuña GUSD y gana rentabilidad de RWA
Editorial: La declaración de Japón de que "profundamente lamenta" es una artimaña de bajo nivel
Pregunta a la IA · ¿Cómo afectará la minimización por parte de Japón al rumbo futuro de las relaciones entre China y Japón?
Desde que el 24, el funcionario de las Fuerzas de Autodefensa de Japón en servicio Murata Kōdai irrumpiera con un cuchillo en la embajada de China en Japón, ya han pasado varios días, pero el primer ministro japonés Hayashi Hayao sigue guardando silencio. Además, la propia Agencia de Defensa de Japón, que tiene responsabilidad directa por este incidente, recién el 27, cuando Koizumi Shinjiro —como ministro de Defensa— se limitó a decir algo tan ligero como “Lamento profundamente” (深感遗憾). Parece que Japón, desde el primer ministro hasta los altos funcionarios, pretende hacer “gestión de crisis” restando importancia y eludiendo lo esencial, “arrastrando” el asunto para que se diluya con el tiempo. Esta manera de separar responsabilidades, con una actitud fría que carece de reflexión, está causando un segundo daño a las relaciones entre China y Japón.
Japón no carece de experiencia histórica en cómo manejar la seguridad de enviados extranjeros cuando se ve vulnerada. El 24 de marzo de 1964, el embajador estadounidense en Japón, Edwin R. Laischoel, fue asesinado e incluso herido frente a la entrada de la embajada estadounidense en Tokio. En aquel entonces, el gobierno japonés mostró una velocidad de reacción “inusualmente rápida”: el primer ministro Hayato Ikeda llamó personalmente al presidente de Estados Unidos, y mediante radiodifusión por satélite se disculpó en nombre del pueblo japonés ante el pueblo estadounidense; al día siguiente del incidente, el entonces presidente de la Comisión Nacional de Seguridad Pública de Japón, Takashi Hayakawa, presentó su dimisión por asumir la responsabilidad. Este episodio incluso contribuyó directamente a la creación de la Sección de Seguridad de la Oficina de Policía Metropolitana de Tokio. Hoy, cuando un funcionario en servicio de las Fuerzas de Autodefensa irrumpe con un cuchillo en la embajada de otro país, la naturaleza del hecho es aún más grave; sin embargo, por parte de Tokio solo se ponen toda clase de excusas, evasiones y se pretende “tapar” responsabilidades. ¿No será que los diplomáticos estadounidenses tienen un privilegio de categoría superior en Japón, o que la política japonesa está retrocediendo a grandes pasos?
Una disculpa formal no es un requisito adicional; es, como mínimo, la responsabilidad de base. Como se sabe, en el contexto diplomático, “lamentar” y “disculparse” tienen una diferencia esencial. El hecho de que el lado japonés use con frecuencia “lamento” es para rebajar un incidente diplomático a la categoría de caso de seguridad pública, con el fin de eludir la responsabilidad por fallas sistemáticas. En todo esto, probablemente hay dos cuestiones que el lado japonés necesita aclarar con mayor precisión. Primero: ¿desde qué dirección se realizará la investigación? ¿Es un caso aislado de desahogo emocional de un agente de autodefensa, o por qué las Fuerzas de Autodefensa fallaron en educación, en gestión y en control? Las conclusiones de investigación de una y otra serán completamente distintas. Segundo: si Tokio registra el caso solo como un delito menor de “invasión ilegal de un edificio”, ¿significa que no se perseguirá la grave naturaleza del incidente, incluida la violación del derecho internacional y el daño a la seguridad diplomática? Una mentalidad oportunista de “hacerlo más pequeño” y “convertir lo pequeño en aún más pequeño” solo dejará en evidencia que, aunque Japón siempre presume “un Estado de derecho”, cuando se trate de asuntos que involucran la soberanía extranjera y la dignidad diplomática, también muestra negligencia y frialdad; y eso arrastrará a Tokio a un panorama aún más pasivo.
Hay que decirlo especialmente: los medios de comunicación japoneses son cómplices. En este incidente noticioso que, sin duda, puede calificarse de “título de primera plana”, los principales periódicos de gran tirada japoneses ni siquiera lo pusieron en portada ni hicieron una investigación en profundidad; se limitaron a mencionar el tema de forma torpe y apresurada en una esquina. Después de que el lado chino divulgara primero este grave suceso, la cobertura de los medios japoneses o bien exageraba “la reacción del lado chino fue intensa”, o bien insinuaba que el sospechoso “no tenía intención de dañar” o “no tenía ideas extremistas”. En la forma de informar, demuestran habilidad para “convertir el caso en un asunto meramente legal”, habilidad para “personalizarlo”, y habilidad para descomponer en fragmentos de tramas una grave cuestión diplomática que debería buscarse hasta su origen, desviando así el foco y separando responsabilidades.
En particular, durante el trayecto en el que Murata Kōdai fue entregado, las fotos en las que mostraba una sonrisa extraña a los medios fueron difundidas ampliamente por los medios japoneses, pero casi no hubo voces de condena. Esto contrasta con lo ocurrido en 2024, cuando una presentadora, en un programa de NHK, pronunció “Senkaku” (尖阁诸岛) como “Diaoyu/Diaoyutai” (钓鱼岛), lo que desencadenó un tsunami de críticas y condenas. La manera en que los medios japoneses proceden así es, al mismo tiempo, una manifestación y un resultado del hecho de que Japón deforma su ecosistema político, y además vuelve a contribuir a empeorar continuamente el clima contra China, generando un círculo vicioso.
El problema real en el incidente de irrupción en el recinto no es “Murata Kōdai”, sino el terreno que permite que “Murata Kōdai y otros como él” se desarrollen y crezcan. En la historia moderna de Japón, no hay nada remoto en la lección de que cuando la ideología del militarismo se excede y las emociones belicistas pierden control, la reacción termina volviéndose contra el propio país. Pero ahora, Tokio vuelve a sacar el guion de evasión de responsabilidad que ya tiene “memorizado”: mediante la minimización y la separación, intenta que el tiempo diluya la responsabilidad, y fantasea con que los errores serán olvidados. Desde la alteración de libros de texto para suavizar la culpa por la agresión, hasta las visitas y la veneración a los criminales de guerra de Clase A de la Segunda Guerra Mundial en el Santuario Yasukuni, desde negar hechos históricos como la recluta forzada de “mujeres de consuelo” y trabajadores forzados, hasta el retraso y la negativa sobre temas de reparaciones, etc., todo eso es parte de este guion. Hoy, la silenciosa postura colectiva de Tokio ante las disculpas precisamente hace sonar una alarma aguda y punzante para la paz regional.
Por eso, aunque el lado japonés quizá esté decidido “a comer el clavo, sin moverse”, para pasar el asunto de manera superficial, nosotros todavía debemos seguir preguntando: como máximo responsable del gobierno japonés, ¿qué actitud tiene realmente Hayashi Sanae ante este asunto? Exigir que Japón haga una rendición de cuentas formal y responsable no es solo para salvaguardar los derechos e intereses legítimos del lado chino, sino también para mantener la paz y la estabilidad necesarias en la región. ¿Hasta cuándo seguirá Hayashi Sanae en silencio? Todo el mundo está mirando.