Cómo las condolencias solo en inglés deshicieron a uno de los principales CEOs de Canadá

Las condolencias solo en inglés deshicieron a uno de los principales CEO de Canadá

Hace 6 horas

CompartirGuardar

Añadir como preferido en Google

Nadine YousifReportera senior de Canadá

Getty Images

El CEO de Air Canada, Michael Rousseau, ha estado en el centro de una tormenta mediática debido a su incapacidad para hablar francés.

Una colisión fatal en el aeropuerto de LaGuardia la semana pasada marcó el inicio de un periodo difícil para Air Canada, que culminó el lunes con que su CEO anunció que se retirará pronto.

La salida de Michael Rousseau llega después de que recibió fuertes críticas tras el incidente, en el que murieron dos pilotos de la aerolínea.

Pero la reacción no se debió a la colisión en sí. Más bien, se desencadenó por las condolencias de Rousseau a los pilotos, que fueron transmitidas casi en su totalidad en inglés.

El primer ministro Mark Carney dijo que el mensaje en video mostró “una falta de compasión”, mientras que políticos en Quebec, de habla francesa, instaron a Rousseau a renunciar.

Entonces, ¿por qué un video solo en inglés ha desatado esta controversia en Canadá?

De condolencias a controversia

El avión de Air Canada, que salió desde Montreal, intentaba aterrizar en Nueva York la noche del 22 de marzo antes de estrellarse contra un vehículo de emergencia, matando a los dos pilotos y dejando heridos a decenas de pasajeros.

Fue el primer accidente mortal de Air Canada en más de cuatro décadas.

Un día después, Air Canada compartió un mensaje en video de cuatro minutos de Rousseau en sus redes sociales. En él, Rousseau reconoció que era un “día sombrío” para su organización. También ofreció sus condolencias al personal de la aerolínea y a la familia de las víctimas en inglés, con subtítulos en ambos idiomas oficiales.

Casi de inmediato, según se informó, el comisionado oficial de idiomas de Canadá recibió decenas de quejas. Para esa tarde, un comité parlamentario había votado de manera unánime para convocar al CEO “para que venga y explique lo que hizo”.

Los políticos de Quebec acusaron a Rousseau de mostrar una “falta grave de respeto” a la familia quebequense de uno de los pilotos fallecidos, Antoine Forest.

Y los legisladores también aprobaron una votación no vinculante en la legislatura provincial en la que pedían al CEO que renunciara.

El autor canadiense Jack Jedwab escribió en el periódico en lengua francesa La Presse que la falta de conocimientos de francés de Rousseau envía un mensaje a los empleados de Air Canada de que “el bilingüismo es una limitación, no un valor”.

“No es adecuado para ser (el portavoz de) la aerolínea”, escribió Jedwab.

Tres días después de que ese mensaje inicial en video causara una tormenta, la aerolínea publicó una disculpa de Rousseau, en la que dijo que estaba “profundamente entristecido” por el hecho de que hubiera desviado la atención de quienes están de duelo.

También admitió que, tras años de lecciones, su capacidad para el idioma francés sigue siendo débil.

Unos días después, Air Canada anunció que Rousseau, de 68 años, se retirará para septiembre.

Un portavoz de la aerolínea dijo al Wall Street Journal que el CEO “ha alcanzado la edad natural de jubilación” y que su decisión no está vinculada al tema del idioma.

Muchos, sin embargo, cuestionaron el momento.

Mira: El mensaje de Air Canada carece de “criterio” y “compasión”, dice Mark Carney

Bienvenido a/Bienvenue à Air Canada

Algunas personas fuera de Canadá pueden preguntarse por qué el fracaso de Rousseau para hablar francés es un tema tan grande.

La respuesta está en la historia de Air Canada y en su condición de la aerolínea nacional más grande del país, así como en el papel que desempeña el bilingüismo, tanto cultural como legalmente, en Canadá.

La aerolínea estaba inicialmente en manos del gobierno federal y era operada por este, por lo que estaba sujeta a la Ley de Idiomas Oficiales de Canadá, que garantiza que los canadienses puedan acceder a servicios públicos tanto en inglés como en francés.

Air Canada fue privatizada en 1988, pero el gobierno aprobó una ley que le exigía mantener sus obligaciones bilingües, dijo François Larocque, catedrático de investigación en derechos lingüísticos en la Universidad de Ottawa.

“Esto se debe a que el transportista era visto como un símbolo nacional y llevaba la identidad canadiense a todas partes donde vuela”, dijo Larocque a la BBC.

Quienes hayan tomado un vuelo de Air Canada habrían notado anuncios tanto en inglés como en francés, como “Bienvenido a Air Canada” seguido de “Bienvenue à Air Canada”.

Air Canada se ha enfrentado en el pasado a incumplimientos de su mandato bilingüe. En 2019, le impusieron una multa después de que una pareja que hablaba francés se quejara de que algunos letreros en un vuelo nacional parecían estar solo en inglés.

El ascenso de Rousseau a CEO también fue controvertido, ya que hablaba solo inglés pese a haber vivido en Montreal durante años.

Poco después de asumir el cargo en 2021, su monolingüismo fue noticia cuando le costó responder una pregunta de un reportero en francés.

“¿Cómo puedes vivir en Montreal sin hablar francés? ¿Es fácil?”, había preguntado el reportero, primero en francés y luego en inglés.

“Si miras mi horario de trabajo, entenderías por qué”, había respondido Rousseau.

Cinco años después, su incapacidad para mejorar su francés fue la última gota para muchos.

EPA

La colisión fatal de la semana pasada en el aeropuerto de LaGuardia es el primer incidente mortal para la aerolínea en más de cuatro décadas.

‘En ningún otro lugar del mundo es así’

Mientras que muchos en Quebec estaban enojados, algunos en el resto de Canadá cuestionaron abiertamente la reacción.

“En ningún otro lugar del mundo es así”, escribió el columnista Chris Selley, con base en Toronto, en el National Post la semana pasada.

Otros acusaron a los políticos de fingir indignación para atraer a votantes de habla francesa.

“Murieron dos jóvenes. Rompan el corazón, sean respetuosos, pero no exploten esta tragedia para impulsar la popularidad política”, escribió Joanne O’Hara, de Oakville, Ontario, en una carta publicada en Globe and Mail dirigida al editor.

Como producto de las colonias francesa y británica, el bilingüismo está “íntimamente ligado a la historia de Canadá” y forma parte de su unidad continua, dijo Larocque.

“Hay muy pocas probabilidades de que Quebec acepte quedarse en un Canadá que no reconozca el francés como idioma oficial”, dijo.

La importancia del bilingüismo es tan alta que existe una regla no expresada que exige que cualquier líder canadiense que se presente a primer ministro hable ambos idiomas oficiales, añadió Larocque.

Carney, un angloparlante que creció en el oeste de Canadá, en particular se esforzó por mejorar su francés antes de postularse como primer ministro el año pasado, y su capacidad en francés fue objeto de cierto escrutinio.

Otros funcionarios se han enfrentado a reacciones adversas por no hablar francés, incluida la gobernadora general de Canadá, Mary Simon, quien es la primera mujer indígena en ocupar el cargo.

Air Canada ha dicho que en enero lanzó una búsqueda externa de posibles candidatos a CEO. Se considerarán diversas calificaciones, dijo la aerolínea, incluida “la capacidad de comunicarse en francés”.

Air Canada multada por no usar suficiente francés

Lo que sabemos sobre el accidente del Aeropuerto de LaGuardia

Aislamiento o neutralidad: El impacto de la ley secular de Quebec

Quebec

Viajes aéreos

Canadá

Ver originales
Esta página puede contener contenido de terceros, que se proporciona únicamente con fines informativos (sin garantías ni declaraciones) y no debe considerarse como un respaldo por parte de Gate a las opiniones expresadas ni como asesoramiento financiero o profesional. Consulte el Descargo de responsabilidad para obtener más detalles.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Compartir
Comentar
Añadir un comentario
Añadir un comentario
Sin comentarios
  • Anclado