“80后” al mando, Oriental Jiafu Life Insurance vuelve a ponerse en marcha

robot
Generación de resúmenes en curso

历经增资扩股、品牌更名的系列变革后,
Después de una serie de cambios que incluyeron aumento de capital y cambio de marca,
东方嘉富人寿保险有限公司(以下简称“东方嘉富人寿”)的核心管理层调整终于尘埃落定。
la reestructuración del equipo de gestión clave de Oriental Jiafu Life Insurance Co., Ltd. (en adelante, “Oriental Jiafu Life”) finalmente ha llegado a su fin.
3月16日,国家金融监督管理总局浙江监管局正式发布批复,
El 16 de marzo, la Oficina de Supervisión Financiera de Zhejiang del Consejo de Supervisión Financiera del Estado emitió oficialmente su aprobación,
核准刘大勇担任该公司总经理的任职资格。
autorizando a Liu Dayong a ocupar el cargo de gerente general de la empresa.
至此,这家从合资转为国资控股的险企,在股权、名称迭代后的核心人事布局宣告完成,
Con esto, esta aseguradora, que ha pasado de ser una empresa de capital conjunto a una controlada por el estado, ha completado su reestructuración central de personal tras la iteración de su capital y nombre,
由“80后”董事长何欣与总经理刘大勇组成的年轻管理团队正式掌舵公司。
y un joven equipo de gestión formado por el presidente He Xin, nacido en los 80, y el gerente general Liu Dayong, ha tomado oficialmente las riendas de la empresa.
东方嘉富人寿未来发展将走向何方?
¿Hacia dónde se dirigirá el futuro desarrollo de Oriental Jiafu Life?
业务将有哪些侧重?
¿Qué áreas de negocio se priorizarán?
一切等待时间给出答案。
Todo esto espera la respuesta del tiempo.

管理层年轻化
Juventud en la gestión

去年8月,东方嘉富人寿前总经理张希凡因个人原因辞职,任职时间仅8个月。
En agosto del año pasado, el ex gerente general de Oriental Jiafu Life, Zhang Xifan, renunció por motivos personales, habiendo estado en el cargo solo 8 meses.
彼时,时任副总经理刘大勇被任命为临时负责人,代行总经理职责。
En ese momento, el entonces gerente general adjunto Liu Dayong fue nombrado responsable temporal, asumiendo las funciones del gerente general.
3月16日,国家金融监督管理总局浙江监管局正式核准刘大勇担任东方嘉富人寿总经理的任职资格,
El 16 de marzo, la Oficina de Supervisión Financiera de Zhejiang del Consejo de Supervisión Financiera del Estado aprobó oficialmente la calificación de Liu Dayong como gerente general de Oriental Jiafu Life,
标志其“代职”身份正式“转正”,
marcando la formalización de su identidad como “interino”,
也意味着公司核心管理层调整基本尘埃落定。
lo que también significa que la reestructuración del equipo de gestión clave de la empresa ha llegado a su fin.

除了总经理调整,东方嘉富人寿董事长何欣的任职资格也于去年正式获批。
Además del ajuste del gerente general, la calificación de He Xin como presidente de Oriental Jiafu Life también fue aprobada oficialmente el año pasado.
去年11月,国家金融监督管理总局浙江监管局发布批复称,
En noviembre pasado, la Oficina de Supervisión Financiera de Zhejiang emitió una aprobación que decía,
核准何欣东方嘉富人寿董事长的任职资格。
autorizando la calificación de He Xin como presidente de Oriental Jiafu Life.

目前,在东方嘉富人寿的管理架构中,最引人关注的亮点是何欣与刘大勇均为“80后”,
Actualmente, uno de los aspectos más destacados de la estructura de gestión de Oriental Jiafu Life es que tanto He Xin como Liu Dayong son de la generación “80”,
这一年轻化的管理组合,在寿险行业核心管理层中并不多见。
una combinación de gestión joven que no es común en los niveles de gestión clave de la industria de seguros de vida.
资料显示,何欣出生于1982年2月,
Los datos muestran que He Xin nació en febrero de 1982,
中国注册会计师、澳大利亚会计师公会会员;
es contador público certificado en China y miembro de la Asociación de Contadores Públicos de Australia;
2004年参加工作,加入普华永道中天会计师事务所西安分所,
comenzó a trabajar en 2004, uniéndose a la oficina de Xi’an de PwC Zhongtian,
历任审计员、高级审计员、经理、高级经理等职务;
donde ocupó cargos como auditor, auditor senior, gerente y gerente senior;
2008年,借调至罗宾咸永道会计师事务所(普华永道香港分所);
En 2008, fue asignada temporalmente a la firma de contabilidad Robins & Co (oficina de PwC en Hong Kong);
2017年加入浙江东方集团股份有限公司(现已更名为“浙江东方控股集团股份有限公司”),
En 2017, se unió a Zhejiang Oriental Group Co., Ltd. (ahora renombrada como “Zhejiang Oriental Holdings Group Co., Ltd.”),
现任浙江东方控股集团股份有限公司(以下简称“浙江东方”)党委委员、副总经理、董事会秘书。
y actualmente es miembro del comité del partido, vicepresidente y secretario de la junta de Zhejiang Oriental Holdings Group Co., Ltd. (en adelante, “Zhejiang Oriental”).

刘大勇出生于1981年6月,博士学位。
Liu Dayong nació en junio de 1981 y tiene un doctorado.
2008年7月参加工作,历任平安改革项目组顾问,
Comenzó a trabajar en julio de 2008, ocupando cargos como consultor en el equipo de reforma de Ping An,
阳光保险集团战略与创新发展中心高级经理,
gerente senior del Centro de Estrategia e Innovación de Sunshine Insurance Group,
弘康人寿保险股份有限公司企划市场部负责人,
responsable del departamento de planificación y marketing de Hongkang Life Insurance Co., Ltd.,
合众人寿保险股份有限公司企划部、市场部负责人,
responsable del departamento de planificación y marketing de Huazhong Life Insurance Co., Ltd.,
金融壹账通战略规划负责人等职务。
y responsable de la planificación estratégica en Financial One Account, entre otros cargos.

近两年,险企管理层代际更迭加速,年轻化、专业化成为新的趋势。
En los últimos dos años, la renovación generacional en la gestión de las aseguradoras se ha acelerado, y la juventud y la profesionalización se han convertido en nuevas tendencias.
北京社科院副研究员王鹏表示,
Wang Peng, investigador asociado del Instituto de Ciencias Sociales de Pekín, comentó que
年轻化团队对数字化转型、康养生态等新增长点反应更快,
los equipos jóvenes reaccionan más rápidamente a la transformación digital y a nuevos puntos de crecimiento como la ecología del bienestar,
能打破传统险企“规模驱动”的路径依赖。
y pueden romper la dependencia de la trayectoria impulsada por la “escala” que caracteriza a las aseguradoras tradicionales.
较长的职业服务期有利于中长期战略的连续性,
Un período de servicio profesional más largo favorece la continuidad de estrategias a medio y largo plazo,
避免频繁更换管理层导致的治理动荡。
evitando la inestabilidad en la gobernanza que resulta de cambios frecuentes en la gestión.

“从业务角度来说,寿险精算、合规管理、长期资金运作等领域需要深厚的行业积累。
“Desde el punto de vista del negocio, las áreas como la actuaría de seguros de vida, la gestión de cumplimiento y la operación de fondos a largo plazo requieren una profunda acumulación en la industria.
而且,年轻管理层与老员工之间可能存在代沟,
Además, puede existir una brecha generacional entre la gestión joven y los empleados más antiguos,
若沟通机制不完善,可能会导致内部协作效率下降,影响团队凝聚力。”
si la comunicación no es adecuada, esto puede llevar a una disminución en la eficiencia de la colaboración interna y afectar la cohesión del equipo”, añadió un experto de la industria.

股权重塑引变局
La reestructuración del capital provoca cambios

人事震荡的背后,是东方嘉富人寿股权结构与战略布局的重塑。
Detrás de la agitación en el personal, se encuentra la reestructuración de la estructura de capital y la estrategia de Oriental Jiafu Life.

东方嘉富人寿原名中韩人寿,成立于2012年,
Oriental Jiafu Life, anteriormente conocida como Zhonghan Life, fue fundada en 2012,
初期由浙江省国际贸易集团有限公司(以下简称“浙江国贸”)与韩国韩华生命保险株式会社(以下简称“韩华生命”)各持股50%。
inicialmente, fue propiedad en un 50% por el Grupo de Comercio Internacional de Zhejiang (en adelante, “Zhejiang Guomao”) y la Compañía de Seguros de Vida Hanwha de Corea (en adelante, “Hanwha Life”).
此后,浙江国贸将股份转让给浙江东方。
Posteriormente, Zhejiang Guomao transfirió sus acciones a Zhejiang Oriental.

2022年成为东方嘉富人寿的转折点,
El año 2022 marcó un punto de inflexión para Oriental Jiafu Life,
浙江东方通过增资扩股,持股比例变为33.33%,
ya que Zhejiang Oriental, a través de un aumento de capital, redujo su participación al 33.33%,
未参与此次增资的韩华生命持股降至24.99%。
mientras que Hanwha Life, que no participó en este aumento de capital, vio su participación disminuir al 24.99%.
同时,此次增资还引入5家浙江地方国资企业,
Al mismo tiempo, este aumento de capital también atrajo a cinco empresas estatales locales de Zhejiang,
公司性质由合资转为国资控股。
cambiando la naturaleza de la empresa de una de capital conjunto a una controlada por el estado.
目前,浙江东方为东方嘉富人寿控股股东,
Actualmente, Zhejiang Oriental es el accionista mayoritario de Oriental Jiafu Life,
浙江省国资委为其实际控制人。
y la Comisión de Supervisión de Activos Estatales de la Provincia de Zhejiang es su controlador real.

股权重大变更往往伴随着公司更名,治理结构的改革,董事会、核心高管出现重大调整。
Los cambios significativos en el capital suelen ir acompañados de un cambio de nombre de la empresa, reformas en la estructura de gobernanza y ajustes importantes en la junta directiva y en la alta dirección.
2025年1月,经监管批复,同意“中韩人寿”名称变更为“东方嘉富人寿”。
En enero de 2025, tras la aprobación regulatoria, se acordó el cambio de nombre de “Zhonghan Life” a “Oriental Jiafu Life”.
2025年8月,东方嘉富人寿原总经理张希凡因个人原因辞职,
En agosto de 2025, el ex gerente general de Oriental Jiafu Life, Zhang Xifan, renunció por motivos personales,
去年11月何欣获批出任该公司董事长。
y en noviembre del año pasado, He Xin fue aprobado como presidente de la empresa.

此前,东方嘉富人寿面临盈利方面的压力,
Antes de esto, Oriental Jiafu Life enfrentaba presión en cuanto a sus ganancias,
北京商报记者梳理发现,
los reporteros de Beijing Business encontraron que,
2012—2023年,东方嘉富人寿仅在2020年实现盈利,
entre 2012 y 2023, Oriental Jiafu Life solo obtuvo beneficios en 2020,
其余年份均表现为亏损,合计亏损超15亿元。
y en los demás años se registraron pérdidas, totalizando más de 1.5 mil millones de yuanes.
转折发生在2024年,
El cambio ocurrió en 2024,
当年东方嘉富人寿保险业务收入32.1亿元,净利润1000万元;
cuando Oriental Jiafu Life generó ingresos de 3.21 mil millones de yuanes en su negocio de seguros, con un beneficio neto de 10 millones de yuanes;
2025年该公司继续盈利,保险业务收入39.72亿元,净利润增长至6000万元。
en 2025, la empresa continuó siendo rentable, con ingresos de 3.972 mil millones de yuanes en su negocio de seguros y un crecimiento en el beneficio neto hasta 60 millones de yuanes.

不过,业务的发展也加速了偿付能力消耗,
Sin embargo, el desarrollo del negocio también aceleró el consumo de la capacidad de pago,
截至2025年四季度末,东方嘉富人寿的核心偿付能力充足率为111%,
y al final del cuarto trimestre de 2025, la tasa de suficiencia de la capacidad de pago central de Oriental Jiafu Life era del 111%,
综合偿付能力充足率为222%。
mientras que la tasa de suficiencia de la capacidad de pago total era del 222%.
虽仍显著高于监管红线,但相较于2022年三季度增资初期的393.57%、427.54%,
Aunque sigue siendo significativamente superior a la línea roja regulatoria, en comparación con el 393.57% y el 427.54% en el inicio del aumento de capital del tercer trimestre de 2022,
下降较为明显。
la disminución es bastante notable.

北京商报记者就业务发展等问题致函东方嘉富人寿采访,但截至发稿,尚未获得回复。
Los reporteros de Beijing Business enviaron una carta a Oriental Jiafu Life sobre el desarrollo del negocio y otros temas, pero hasta el momento de la publicación, no se había recibido respuesta.

驶向何方
¿Hacia dónde se dirige?

核心管理层落地、进入盈利期,东方嘉富人寿站上新出发点。
Con el establecimiento del equipo de gestión clave y la entrada en un periodo de ganancias, Oriental Jiafu Life está en un nuevo punto de partida.
对于公司的发展,东方嘉富人寿董事长何欣在2026年度工作会议上表示,
En cuanto al desarrollo de la empresa, el presidente de Oriental Jiafu Life, He Xin, declaró en la reunión de trabajo anual de 2026,
站在新起点上,公司将围绕“健康金融、共富金融”两大主线,
que, desde este nuevo punto de partida, la empresa se centrará en dos líneas principales: “finanzas saludables” y “finanzas compartidas”,
全力打造具备业务创新力、伙伴共生力和组织进化力的“价值型保险公司”。
y se esforzará por construir una “compañía de seguros de valor” que posea capacidad de innovación en los negocios, sinergia con socios y capacidad de evolución organizativa.

立足长三角地区,依托地缘优势与国资资源,是东方嘉富人寿的核心竞争力所在。
Con una base en la región del Delta del Río Yangtsé y apoyándose en ventajas geográficas y recursos estatales, esta es la competencia central de Oriental Jiafu Life.
对于东方嘉富人寿而言,该如何发挥好这方面的优势?
Para Oriental Jiafu Life, ¿cómo puede aprovechar bien estas ventajas?
中国投资协会上市公司投资专业委员会副会长支培元表示,
Zhi Peiyuan, vicepresidente del Comité Profesional de Inversión de Empresas Cotizadas de la Asociación de Inversores de China, comentó que
东方嘉富人寿应该依托以浙江本地国资为主的股东资源,
Oriental Jiafu Life debería depender de los recursos de los accionistas, principalmente de capital estatal local de Zhejiang,
其发展具备天然的地缘优势与资源禀赋。
ya que su desarrollo tiene ventajas geográficas y recursos inherentes.
浙江东方作为控股股东,拥有金融全牌照布局与产业资源整合能力,
Zhejiang Oriental, como accionista mayoritario, posee una disposición de licencia financiera completa y capacidad de integración de recursos industriales,
该公司可以借助其在贸易、投资、财富管理等领域的网络,
y la empresa puede aprovechar su red en comercio, inversión y gestión de riquezas,
打通产融结合的通道,
para abrir canales de combinación entre la producción y las finanzas,
比如为股东旗下企业的员工提供定制化团险产品,
por ejemplo, ofreciendo productos de seguro grupal personalizados para los empleados de las empresas de los accionistas,
为产业链上下游客户开发提供相关保险服务,拓展业务场景。
y desarrollando servicios de seguros relevantes para los clientes dentro de la cadena industrial, ampliando los escenarios de negocio.

此外,有业内人士提到,
Además, algunos profesionales de la industria mencionaron que
东方嘉富人寿可以依托当地国资背景,
Oriental Jiafu Life podría aprovechar su fondo estatal local,
参与浙江乃至长三角地区的民生项目,比如医保补充保险、养老社区建设、乡村振兴相关的保险服务等,
participando en proyectos de bienestar en Zhejiang y en la región del Delta del Río Yangtsé, como seguros complementarios de atención médica, construcción de comunidades de jubilación y servicios de seguros relacionados con la revitalización rural,
提升品牌公信力,获取稳定的客户流量。
mejorando la credibilidad de la marca y obteniendo un flujo de clientes estable.

北京商报记者 李秀梅
Reportera de Beijing Business, Li Xiumei

(编辑:钱晓睿)
(Editor: Qian Xiaorui)

关键字:
Palabras clave:

Ver originales
Esta página puede contener contenido de terceros, que se proporciona únicamente con fines informativos (sin garantías ni declaraciones) y no debe considerarse como un respaldo por parte de Gate a las opiniones expresadas ni como asesoramiento financiero o profesional. Consulte el Descargo de responsabilidad para obtener más detalles.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Compartir
Comentar
Añadir un comentario
Añadir un comentario
Sin comentarios
  • Anclado