Básico
Spot
Opera con criptomonedas libremente
Margen
Multiplica tus beneficios con el apalancamiento
Convertir e Inversión automática
0 Fees
Opera cualquier volumen sin tarifas ni deslizamiento
ETF
Obtén exposición a posiciones apalancadas de forma sencilla
Trading premercado
Opera nuevos tokens antes de su listado
Contrato
Accede a cientos de contratos perpetuos
TradFi
Oro
Plataforma global de activos tradicionales
Opciones
Hot
Opera con opciones estándar al estilo europeo
Cuenta unificada
Maximiza la eficacia de tu capital
Trading de prueba
Introducción al trading de futuros
Prepárate para operar con futuros
Eventos de futuros
Únete a eventos para ganar recompensas
Trading de prueba
Usa fondos virtuales para probar el trading sin asumir riesgos
Lanzamiento
CandyDrop
Acumula golosinas para ganar airdrops
Launchpool
Staking rápido, ¡gana nuevos tokens con potencial!
HODLer Airdrop
Holdea GT y consigue airdrops enormes gratis
Launchpad
Anticípate a los demás en el próximo gran proyecto de tokens
Puntos Alpha
Opera activos on-chain y recibe airdrops
Puntos de futuros
Gana puntos de futuros y reclama recompensas de airdrop
Inversión
Simple Earn
Genera intereses con los tokens inactivos
Inversión automática
Invierte automáticamente de forma regular
Inversión dual
Aprovecha la volatilidad del mercado
Staking flexible
Gana recompensas con el staking flexible
Préstamo de criptomonedas
0 Fees
Usa tu cripto como garantía y pide otra en préstamo
Centro de préstamos
Centro de préstamos integral
Centro de patrimonio VIP
Planes de aumento patrimonial prémium
Gestión patrimonial privada
Asignación de activos prémium
Quant Fund
Estrategias cuantitativas de alto nivel
Staking
Haz staking de criptomonedas para ganar en productos PoS
Apalancamiento inteligente
Apalancamiento sin liquidación
Acuñación de GUSD
Acuña GUSD y gana rentabilidad de RWA
[Red envelope] Hermano Bái Bèi lee el capítulo 33 del "Tao Te Ching": una guía de práctica para todos los traders
第三十三章 原文[淘股吧]
知人者智,自知者明。
胜人者有力,自胜者强。
知足者富。
强行者有志。
不失其所者久。
死而不亡者寿。
En el capítulo anterior, hablamos de que el Dao es siempre sin nombre, de la simplicidad y de que conocer el límite puede evitar calamidades, subrayando que los inversores deben aferrarse a su corazón simple, respetar los límites de su capacidad y seguir las reglas del mercado; solo así podrán tener una larga y estable trayectoria.
El capítulo treinta y tres es uno de los más adecuados en todo el “Dao De Jing” para la práctica del carácter de los comerciantes. Este capítulo solo habla de las personas, nos enseña a conocernos a nosotros mismos, a vencer nuestras debilidades y a mantener nuestra esencia, y todo esto finalmente determina cuán lejos podemos llegar en el camino de la inversión.
Entender este capítulo nos permite comprender que la inversión es una práctica del carácter relacionada con el autoconocimiento, la superación personal, la satisfacción y el detenerse en el momento adecuado. La temprana muerte de Zhang Xuefeng a la edad de 41 años es muy lamentable, provoca tristeza y también es motivo de profunda reflexión para cada uno de nosotros.
一、知人者智,自知者明
能看懂他人是智慧,能看清自己才是通透。
知人者智,这句话放在投资的语境当中,就是我们要能看懂市场的情绪周期,能看懂标的个股的内在价值,能预判对手的交易行为。就是孙子兵法“知己知彼”中讲的知彼。
Podemos analizar el valor de inversión de las acciones a través del análisis fundamental, capturar la tendencia del precio de las acciones mediante varios indicadores técnicos y fijar puntos de compra y venta precisos a través del análisis cuantitativo; esta es la habilidad más importante en la inversión. Sin embargo, quienes apenas adquieren esta habilidad a menudo caen en la sobreconfianza, creyendo erróneamente que entienden completamente el mercado y que pueden controlar la dirección del mismo, lo cual es un gran error.
能看懂市场,看懂对手,看懂趋势,这是本事。但能看清自己的能力边界,看清市场的复杂性,看清自己的贪嗔痴,看清自己的情绪弱点,知道自己知道什么,知道自己不知道什么,知道自己可以知道什么,知道自己不应该追求知道什么,知道自己什么时候什么地方能够知道,知道自己什么时候什么地方不必知道,这几句话很绕口,早上我们也聊了好多,但弄懂这些才是真正的通透。
Demasiadas tragedias de inversión se originan en la falta de autoconocimiento, en no ser conscientes de nuestras zonas ciegas, en no respetar nuestros límites de capacidad y en no respetar los límites del mercado. Podemos ver las oportunidades de diferentes magnitudes, pero no podemos mantener las reglas y la disciplina del comercio. Podemos prever subidas y bajadas a corto plazo, pero no podemos vencer las debilidades humanas y los demonios internos. Esto es lo que se llama “saber a otros es sabiduría, no conocerse a uno mismo es no tener claridad”.
真正的交易高手,一定要先看清自己,知道自己能承受多大的交易回撤,知道自己适配哪种交易模式,知道自己绝对不能碰哪种行情,知道自己在什么情况下心态容易失控。
Los verdaderos expertos en trading deben verse a sí mismos con claridad, saber cuánta retracción de capital pueden soportar, conocer qué tipo de modelo de trading les conviene, saber qué situaciones no deben tocar y en qué condiciones su mentalidad puede perder el control.
这些对自己的正确认知,是坦然承认市场的复杂性,是坦然承认自己认知的局限性,每个人都是如此,没有全知全能的人。
El autoconocimiento es claridad, verse a uno mismo, y muchas veces es incluso más importante y más difícil que entender el mercado; esto es lo que se menciona en “El Arte de la Guerra” de Sun Tzu como conocer a uno mismo.
二、胜人者有力,自胜者强
战胜他人,确实可以认为是有力量,但战胜自己才是真正的强大。
Invertir es un juego contra el mercado, y también una batalla contra uno mismo, una guerra prolongada para vencer las debilidades de la naturaleza humana.
胜人者有力,指的是我们在市场的博弈中拥有战胜对手盘的能力,这种力是显性的,往往能带来一时的盈利甚至暴利,但是如果没有自胜的定力,则根本无法支撑长期的稳定盈利。
Vencer a los demás significa que tenemos la capacidad de superar a los oponentes en el juego del mercado; esta fuerza es manifiesta y a menudo puede generar ganancias momentáneas o incluso enormes beneficios, pero si no tenemos la determinación de vencer a uno mismo, no podremos sostener ganancias estables a largo plazo.
更可怕的是,一旦陷入战胜别人的执念,就会让人陷入无休止的攀比与内耗,看到别人盈利就焦虑自己错失了机会,看到别人亏损就庆幸自己侥幸逃脱,交易心态从此就会彻底失衡。
Lo más aterrador es que, una vez que caemos en la obsesión de vencer a los demás, podemos entrar en una competencia interminable y en un desgaste interno; al ver a otros ganar, nos pondremos ansiosos por haber perdido la oportunidad, y al ver a otros perder, nos sentiremos aliviados de haber escapado, lo que desequilibra por completo nuestra mentalidad de trading.
总想超越别人、证明自己,本质上都是执念,是欲望过剩的表现,是典型的不知止,弄不好连本金都要全部亏掉,甚至连命都要搭进去。真正的强者从来不会和别人盲目攀比,更不需要靠短期的收益证明自己。
El deseo de superar a los demás y probarse a uno mismo es, en esencia, una obsesión, una manifestación de un deseo excesivo, un típico ejemplo de no saber cuándo detenerse; si no se tiene cuidado, se puede perder todo el capital e incluso arriesgar la vida. Los verdaderos fuertes nunca se comparan ciegamente con los demás y no necesitan demostrar su valía a través de ganancias a corto plazo.
自胜者强,是战胜自己的贪婪与恐惧,战胜自己的浮躁与傲慢。投资路上最大的敌人,向来不是波动和复杂的市场,而是每个人刻在骨子里的本能和人性弱点,是自己心中的贪嗔痴和心魔。
Vencer a uno mismo significa superar la codicia y el miedo, vencer la impaciencia y el orgullo. El mayor enemigo en el camino de la inversión no son las fluctuaciones del mercado ni su complejidad, sino las debilidades innatas y humanas que llevamos dentro, así como la codicia, la ira, la ignorancia y los demonios de nuestra mente.
投资在绝大多数时候、绝大多数地方都是反人性的,对于没有建立起成熟的投资系统和完整交易规则的人来说,在投资中战胜自己,几乎是不可能完成的任务。
La inversión, en la mayoría de las ocasiones y en la mayoría de los lugares, es contraria a la naturaleza humana; para aquellos que no han establecido un sistema de inversión maduro ni reglas de trading completas, vencer a uno mismo en la inversión es prácticamente una tarea imposible.
当市场单边上涨的时候,贪婪会让人彻底忘记风险,不断放大仓位,甚至加杠杆,从理性的持有者变成疯狂的赌徒,最终在泡沫破裂时高位追高,直至深套。
Cuando el mercado sube de manera unilateral, la codicia puede hacer que las personas olviden completamente el riesgo, amplíen constantemente sus posiciones e incluso utilicen apalancamiento, transformándose de poseedores racionales en apostadores locos; al final, cuando la burbuja estalla, compran a precios altos y terminan atrapados.
当市场持续下跌时,人性中的恐惧会让人彻底丧失理性,在底部盲目割肉离场,丧失信心,错过反弹和之后的上涨窗口,沦为地板上的韭菜。
Cuando el mercado sigue cayendo, el miedo en la naturaleza humana puede llevar a la pérdida total de la racionalidad, vendiendo ciegamente en el fondo, perdiendo la confianza y perdiendo las ventanas de rebote y subida, convirtiéndose en “cebollas” en el suelo.
当连续盈利的时候,人性中的傲慢会让人高估自己的能力,无视市场的规律和周期,盲目扩大自己的交易半径,最终从盈利者又变成大幅亏损者。
Cuando hay ganancias continuas, el orgullo en la naturaleza humana puede llevar a la sobreestimación de nuestras capacidades, ignorando las reglas y ciclos del mercado, ampliando ciegamente el radio de transacciones y transformándose de ganadores en grandes perdedores.
当遭遇连续亏损时,人性中的浮躁又容易让人急于翻本,开始不顾规则,开始频繁交易、追涨杀跌,陷入越亏越乱,越乱越亏的恶性循环。
Cuando se enfrentan a pérdidas continuas, la impaciencia en la naturaleza humana puede llevar a las personas a apresurarse a recuperar lo perdido, ignorando las reglas, comenzando a negociar frecuentemente y a comprar alto y vender bajo, cayendo en un ciclo vicioso de mayores pérdidas y desorden.
战胜自己的过程是一场反人性的痛苦修炼,更是一场脱胎换骨的重生,它需要我们严格遵守自己的交易系统和规则,用铁的纪律约束人性中的贪婪与恐惧、傲慢与浮躁,最终让遵守规则成为我们的肌肉记忆和本能。
El proceso de vencer a uno mismo es un doloroso ejercicio contra la naturaleza humana y también un renacer transformador; requiere que sigamos estrictamente nuestro sistema de trading y nuestras reglas, utilizando una disciplina férrea para restringir la codicia y el miedo, el orgullo y la impaciencia, de modo que al final la obediencia a las reglas se convierta en nuestra memoria muscular y nuestro instinto.
三、知足者富
真正的富有,不是赚得最多,而是懂得知足、懂得知止、懂得守住已得的利润。
La verdadera riqueza no consiste en ganar más, sino en saber estar satisfecho, saber cuándo detenerse y saber cómo mantener las ganancias obtenidas.
投资中的富足,是知足于自己认知范围内的收益,是我们通过自己的深度研究、理性判断和耐心的坚守,拿到了符合自己能力的回报,只赚自己该赚的钱,绝不碰不属于自己的钱。
La abundancia en la inversión es estar satisfecho con las ganancias dentro de nuestro rango de conocimiento; es a través de nuestra investigación profunda, juicio racional y perseverancia paciente que obtenemos retornos acordes a nuestras capacidades, ganando solo lo que nos corresponde y nunca tocando el dinero que no nos pertenece.
市场里的机会永远无穷无尽,钱是赚不完的,但是却可以亏完。行情的波动永远没有尽头,每个人的风险承受能力都应该有明确的边界。
Las oportunidades en el mercado son siempre infinitas, el dinero no se puede ganar por completo, pero se puede perder todo. Las fluctuaciones del mercado nunca tienen fin, y la capacidad de cada persona para asumir riesgos debe tener límites claros.
人一旦不知足,就会开始盲目追逐,开始焦虑内耗,开始激进冒进,永不知足,便永无宁日。到最后反而会把好不容易赚到的利润全部吐回市场,甚至连本金都难保。
Una vez que una persona no está satisfecha, comenzará a perseguir ciegamente, a experimentar ansiedad interna y a tomar riesgos imprudentes; nunca estará satisfecha y nunca tendrá paz. Al final, podría devolver todas las ganancias que le costó tanto ganar al mercado e incluso perder todo el capital.
知足不是不思进取,而是不贪婪,知止而后有定。知足的人内心安稳,账户安稳。
Estar satisfecho no significa no esforzarse, sino no ser codicioso, saber cuándo detenerse y luego tener estabilidad. Quien está satisfecho tiene paz interior y estabilidad en su cuenta.
四、强行者有志
真正有志向的人,不是喊口号,而是坚持大道、坚持系统、坚持纪律、坚持做正确的事,知行合一。
Las personas verdaderamente ambiciosas no son las que gritan consignas, sino aquellas que persisten en el gran camino, en el sistema, en la disciplina y en hacer lo correcto, integrando conocimiento y acción.
日复一日的坚守市场规律,坚守趋势逻辑,坚守系统规则,才能久久为功。这种长期的、看似枯燥的、毫不动摇的执行,才是真正的有志者。
Solo a través de la adherencia diaria a las reglas del mercado, a la lógica de las tendencias y a las reglas del sistema, se puede lograr un éxito duradero. Esta ejecución a largo plazo, que puede parecer monótona y firme, es la verdadera marca de los ambiciosos.
投资从来不是一朝一夕的激情与狂欢,而是年复一年的坚守与知行合一,是贯穿一生的修行与沉淀。想发财,想发大财,没有那么容易。没有吃苦的精神,没有耐性,想发财只能是白日做梦。
Invertir nunca ha sido una pasión o una celebración instantánea; es un compromiso año tras año con la integración de conocimiento y acción, es una práctica y sedimentación que dura toda la vida. Quien quiere hacerse rico, hacerse muy rico, no es tan fácil. Sin una mentalidad de trabajo duro y paciencia, soñar con hacerse rico es solo eso, un sueño.
五、不失其所者久
不丢失自己的立身根基,不偏离自己的根本大道,才能行稳致远,才能真正立于不败之地。
No perder nuestras bases fundamentales ni desviarnos de nuestro gran camino es lo que nos permitirá avanzar de manera estable y duradera, y realmente estar en una posición invulnerable.
在投资中,“不失其所”,就是坚守自己的投资体系和交易规则。无论市场如何风云变幻,都不轻易偏离自己的能力边界,不随波逐流、人云亦云。
En la inversión, “no perderse” significa adherirse a nuestro sistema de inversión y a nuestras reglas de trading. No importa cómo cambien las condiciones del mercado, no debemos desviarnos fácilmente de nuestros límites de capacidad ni seguir la corriente o lo que digan los demás.
有些投资者之所以无法长久,就是因为“失其所”。频繁切换赛道、频繁改变策略,最终只会在混乱的交易中迷失自己,无法实现长期稳定盈利,最终还会一事无成,浪费了宝贵的行情机会,也浪费了自己的时间和精力。
Algunos inversores no pueden mantener una trayectoria duradera precisamente porque “se pierden”. Cambian de sector con frecuencia y alteran su estrategia constantemente, lo que solo los lleva a perderse en un comercio caótico, incapaces de lograr ganancias estables a largo plazo y terminando sin lograr nada, desperdiciando valiosas oportunidades en el mercado y también su tiempo y energía.
同时,“不失其所”,也意味着尊重市场的运行周期,不逆周期而行,不与趋势为敌。市场有涨有跌,有牛有熊,这是亘古不变的客观规律。尊重周期,顺应规律,才能在市场中长久立足。
Al mismo tiempo, “no perderse” también significa respetar los ciclos de operación del mercado, no ir en contra de estos ciclos ni enfrentarse a las tendencias. El mercado tiene subidas y bajadas, mercados alcistas y bajistas; esta es una ley objetiva que no cambia con el tiempo. Respetar los ciclos y seguir las reglas es lo que nos permite permanecer en el mercado a largo plazo.
六、死而不亡者寿
身体会消逝,但契合大道的精神与智慧可以永存,传承有序,生生不息。
El cuerpo puede desaparecer, pero el espíritu y la sabiduría que se alinean con el gran camino pueden perdurar, transmitiéndose de manera ordenada y perpetua.
放在投资领域,这句话指的是那些超越个人交易生涯,影响行业发展,传承正确投资智慧的人才是真正的“长寿者”。
En el ámbito de la inversión, esta frase se refiere a aquellos que trascienden su carrera de trading personal, influyen en el desarrollo de la industria y transmiten la sabiduría de inversión correcta; ellos son los verdaderos “vivos eternos”.
他们的投资理念,交易逻辑,风控体系,都不会随着他们的老去或退出市场而消失,反而会被后人学、传承、实践,持续产生长久的价值,影响深远。
Sus ideas de inversión, lógicas de trading y sistemas de gestión de riesgos no desaparecerán con su envejecimiento o salida del mercado; por el contrario, serán aprendidas, transmitidas y practicadas por las generaciones futuras, produciendo valor duradero y de amplio impacto.
对于我们普通投资者而言,死而不亡者寿,则是指通过投资实现财富的长久传承,让自己的努力惠及后代,福泽子孙。
Para nosotros, los inversores comunes, “vivir eternamente” significa lograr una transmisión duradera de la riqueza a través de la inversión, permitiendo que nuestros esfuerzos beneficien a las futuras generaciones y traigan bendiciones a nuestros descendientes.
第三十三章教会我们自知、自胜、知足、知止。
El capítulo treinta y tres nos enseña el autoconocimiento, la superación personal, la satisfacción y el saber detenerse.
下一章,老子教我们大道泛兮,其可左右,市场永远是主人,我们永远是客人。我们可以研究市场、分析市场、顺应市场,但永远无法掌控市场。
En el próximo capítulo, Laozi nos enseñará que el gran camino es vasto y puede ser dirigido; el mercado siempre es el maestro y nosotros siempre somos los huéspedes. Podemos estudiar el mercado, analizarlo y adaptarnos a él, pero nunca podremos controlarlo.