【Chuyển】Hai cô của tôi, một người dùng 2 triệu để du lịch vòng quanh thế giới, một người dùng 2 triệu để mua nhà cho con trai, sau 10 năm, một người sống trong viện dưỡng lão cao cấp, một người sống trong phòng trọ dưới tầng hầm



Danh dự tuổi già cuối cùng vẫn do chính mình tạo ra.
Dignity in Old Age Comes From Yourself.

Nhìn thấy bài đăng của cô lớn trên mạng xã hội, tôi cảm xúc trào dâng. Trong ảnh, cô ấy ngồi trên ban công của viện dưỡng lão ở Thụy Sĩ, thưởng thức trà chiều giữa cảnh tuyết phủ núi Alps, cuộc sống tuổi già bình thản và trang nghiêm.
I was stunned when I saw my aunt’s post on Moments. She was sitting on the balcony of a Swiss nursing home, enjoying afternoon tea against the backdrop of the snow-capped Alps. Thanks to her early insurance and investments, she lives comfortably here.

Mười năm trước, cô lớn nghỉ hưu với 2 triệu, muốn vòng quanh thế giới, nhưng bị họ hàng liên tục chỉ trích là ích kỷ, tự làm tự chịu. Nhưng cô không quan tâm lời đồn, đi khắp các nước ngắm cảnh, còn sớm chuẩn bị bảo hiểm và đầu tư tài chính.
Ten years ago, she retired with two million yuan and decided to travel the world. Relatives disapproved, calling her selfish. Yet she stuck to her choice and traveled far and wide.

Và cô em cùng tuổi, hoàn cảnh tương tự, hoàn toàn trái ngược. Cô ấy dùng toàn bộ số tiết kiệm, trả hết tiền mua nhà cho con trai. Khi đó, mọi người đều ca ngợi cô là mẹ hiền, vị tha.
Her younger sister, my other aunt, had the same savings but spent every penny buying a house for her son. Back then, everyone praised her selfless motherly love.

Nhưng sau mười năm, cuộc sống của họ đã khác xa. Cô lớn sau bệnh tật, dựa vào đầu tư và bảo hiểm, sống trong viện dưỡng lão cao cấp, ăn mặc, chăm sóc y tế đều không lo lắng. Còn cô em, sống trong căn phòng tối tăm ẩm ướt dưới tầng hầm, không chỉ giúp con trai trả nợ, còn bị thương phải nằm viện, tuổi già đầy uất ức.
A decade later, their lives are worlds apart. The first aunt receives professional care and lives with ease. The other now rents a damp basement. Her son rarely looks after her, and she even helps pay his loans. Regret has filled her days.

Thực ra, việc dưỡng lão không thể trông chờ vào con cái. Sự sáng suốt thực sự là luôn để lại lối thoát cho chính mình, trước tiên giữ vững cuộc sống của bản thân, thì phần đời còn lại mới sống được với danh dự, tự tin.
Old-age security never relies on children. No matter how much you love your family, always leave a way out for yourself. True dignity in later years is something we prepare for ourselves.
Xem bản gốc
[Người dùng đã chia sẻ dữ liệu giao dịch của mình. Vào Ứng dụng để xem thêm.]
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
  • Phần thưởng
  • Bình luận
  • Đăng lại
  • Retweed
Bình luận
Thêm một bình luận
Thêm một bình luận
Không có bình luận
  • Đã ghim