O Banco Central adicionou 12 novas instituições de operação de renminbi digital. Que impacto isso terá nos bancos comerciais?

robot
Geração de resumo em curso

Pergunta ao AI · Como a expansão do yuan digital pode estimular a inovação bancária?

央广网北京4月3日消息(记者 宓迪)央行2日发布消息称,新增中信银行、中国光大银行、华夏银行、中国民生银行、广发银行、浦发银行、浙商银行、宁波银行、江苏银行、北京银行、南京银行、苏州银行成为银行类数字人民币业务运营机构,并接入央行端数字人民币系统。新增机构将在完成业务、技术准备后开展数字人民币业务.

A Agência de Notícias da Rádio Central de Pequim, em 3 de abril, informa que o Banco Central anunciou no dia 2 que adicionou os bancos CITIC, China Everbright, Huaxia, Minsheng, Guangfa, Pudong, Zhejiang, Ningbo, Jiangsu, Beijing, Nanjing e Suzhou como operadoras de serviços de yuan digital, conectando-os ao sistema de yuan digital do banco central. As novas instituições iniciarão as operações de yuan digital após a conclusão dos preparativos de negócios e tecnologia.

中国人民银行表示,下一步将按照市场化、法治化原则有序推进运营机构扩容,进一步激发市场主体的积极性和创造性,建设开放包容、公平竞争的数字人民币发展环境。

O Banco Popular da China afirmou que, na próxima fase, promoverá de forma ordenada a expansão das instituições operadoras, seguindo princípios de mercado e de Estado de Direito, para estimular a iniciativa e criatividade dos agentes do mercado, construindo um ambiente de desenvolvimento do yuan digital aberto, inclusivo e de competição justa.

央广财经记者关注到,中国人民银行行长潘功胜曾在2025金融街论坛年会上表示,数字人民币是人民银行发行和监管的法定数字货币,兼容了分布式账本等新兴技术。历经近年来的稳妥推进,数字人民币生态体系初步建立。下一步,人民银行将进一步优化数字人民币管理体系,研究优化数字人民币在货币层次之中的定位,支持更多商业银行成为数字人民币业务运营机构。

O repórter de finanças da Rádio Central observou que o governador do Banco Popular da China, Pan Gongsheng, afirmou na reunião anual do Fórum Financeiro de 2025 que o yuan digital é uma moeda digital oficial emitida e regulada pelo Banco Popular, compatível com tecnologias emergentes como o livro-razão distribuído. Após anos de progresso cauteloso, o ecossistema do yuan digital foi inicialmente estabelecido. Na próxima fase, o Banco Popular otimizará ainda mais o sistema de gestão do yuan digital, estudando sua posição na hierarquia monetária, apoiando mais bancos comerciais a se tornarem operadoras de yuan digital.

“我们已经在上海设立数字人民币国际运营中心,负责数字人民币跨境合作和使用;在北京设立数字人民币运营管理中心,负责数字人民币系统的建设、运行和维护,促进数字人民币发展,助力首都国家金融管理中心建设。”潘功胜当时表示。

Pan Gongsheng afirmou na época: “Já estabelecemos em Xangai um Centro de Operações Internacional de Yuan Digital, responsável pela cooperação e uso transfronteiriço do yuan digital; em Pequim, criamos um Centro de Gestão de Operações de Yuan Digital, encarregado da construção, operação e manutenção do sistema de yuan digital, promovendo seu desenvolvimento e apoiando a construção do Centro de Gestão Financeira Nacional da capital.”

相关数据显示,截至2025年11月末,数字人民币累计处理交易34.8亿笔,累计交易金额16.7万亿元。通过数字人民币APP开立个人钱包2.3亿个,数字人民币单位钱包已开立1884万个。

Dados relacionados mostram que, até o final de novembro de 2025, o yuan digital processou um total de 3,48 bilhões de transações, com um valor total de 16,7 trilhões de yuans. Através do aplicativo de yuan digital, foram criados 230 milhões de carteiras pessoais, e 18,84 milhões de carteiras corporativas de yuan digital.

中国邮政储蓄银行研究员娄飞鹏对记者表示,央行新增12家银行作为数字人民币运营机构,引入更多市场参与者,促进支付系统竞争与创新,这对于提升数字人民币在零售支付场景的渗透率,为后续跨境支付、智能合约等高级功能应用等都有积极意义。

O pesquisador do Banco Postal da China, Lou Feipeng, disse ao repórter que a adição de 12 bancos como operadoras de yuan digital pelo banco central traz mais participantes ao mercado, promovendo competição e inovação no sistema de pagamento, o que é positivo para aumentar a penetração do yuan digital em cenários de pagamento ao varejo e para futuras aplicações de pagamentos transfronteiriços, contratos inteligentes e outras funções avançadas.

娄飞鹏表示,对商业银行而言,可以借此拓展支付结算、场景金融、数据服务等新业务,实现"支付+场景+金融"综合服务,从而更好提升客户粘性。在此过程中商业银行也需投入资源改造系统、应对合规要求等,从而更好的推动数字人民币应用推广。

Lou Feipeng afirmou que, para os bancos comerciais, isso representa uma oportunidade de expandir novos negócios como pagamento e liquidação, finanças de cenário e serviços de dados, realizando um serviço integrado de “pagamento + cenário + finanças”, fortalecendo a fidelidade do cliente. Nesse processo, os bancos também precisarão investir em reformar sistemas e atender a requisitos regulatórios para promover melhor a adoção do yuan digital.

招联首席经济学家、上海金融与发展实验室副主任董希淼对记者表示,此前仅有六家大型商业银行及招商银行等少数机构作为运营机构。此次扩容将部分股份制商业银行与头部城市商业银行纳入,是及时和必要的。这些股份行与城商行拥有庞大的客户基础、地方政务合作资源及差异化服务能力。

Dong Ximiao, economista-chefe da Zhaolian e vice-diretor do Laboratório de Finanças e Desenvolvimento de Xangai, disse ao repórter que anteriormente apenas seis grandes bancos comerciais e o China Merchants Bank atuavam como operadoras. A expansão agora inclui bancos comerciais de participação acionária e bancos comerciais de grandes cidades, o que é oportuno e necessário. Esses bancos possuem uma grande base de clientes, recursos de cooperação com governos locais e capacidades de serviços diferenciados.

“它们的加入,有助于完善数字人民币双层运营架构,从而形成更为丰富的生态体系和服务能力。这是贯彻落实‘十五五’规划纲要关于‘稳步发展数字人民币’部署的具体举措,将进一步提升数字人民币服务的普惠性,更好地满足公众对安全、便捷、高效的数字人民币服务需求。”董希淼表示。

Ele afirmou que a inclusão desses bancos ajuda a aprimorar a estrutura de operação de duas camadas do yuan digital, formando um ecossistema mais rico e capacidades de serviço mais completas. Essa é uma medida concreta para implementar o plano de desenvolvimento do yuan digital durante o 14º Plano Quinquenal, aumentando sua acessibilidade e atendendo melhor às demandas públicas por serviços seguros, convenientes e eficientes de yuan digital.

公开信息显示,在总结十年研发试点经验基础上,中国人民银行此前出台了《关于进一步加强数字人民币管理服务体系和相关金融基础设施建设的行动方案》,新一代数字人民币计量框架、管理体系、运行机制和生态体系于2026年1月1日正式启动实施。

Informações públicas indicam que, com base na experiência de dez anos de pesquisa e testes, o Banco Popular da China lançou anteriormente um “Plano de Ação para Fortalecer Ainda Mais o Sistema de Gestão do Yuan Digital e a Construção de Infraestruturas Financeiras Relacionadas”, com a implementação oficial do novo quadro de medição, sistema de gestão, mecanismo operacional e ecossistema do yuan digital a partir de 1º de janeiro de 2026.

董希淼表示,2026年1月,数字人民币正式迈入“2.0时代”。对商业银行而言,之前作为“人民银行的负债”的数字人民币使银行缺乏推广动力,2.0时代数字人民币存款成为银行可运用的资金来源,银行商业推广的内在动力将增强。银行还可以围绕计息数字人民币钱包开发更多存款、理财及信贷产品,如推出数字人民币专属理财产品,进一步打造“支付+金融”的综合生态。

Dong Ximiao afirmou que, em janeiro de 2026, o yuan digital entrará oficialmente na “Era 2.0”. Para os bancos comerciais, o yuan digital, anteriormente considerado uma “passivo” do Banco Popular, carecia de motivação para promoção. Com a Era 2.0, as depósitos em yuan digital se tornarão uma fonte de fundos utilizáveis pelos bancos, fortalecendo sua motivação interna para promover comercialmente. Os bancos também poderão desenvolver mais produtos de depósito, gestão de patrimônio e crédito em torno de carteiras de yuan digital com juros, como lançar produtos de gestão de patrimônio exclusivos de yuan digital, criando ainda mais um ecossistema integrado de “pagamento + finanças”.

“随着政策优化和技术演进,特别是运营机构从10家扩容至22家,以及2.0时代在货币属性、应用场景、跨境支付等方面的全面升级,数字人民币的发展空间已经全面打开,后续应用前景广阔。这还将进一步巩固数字人民币在全球央行数字货币中的领先地位和规则制定话语权。”董希淼说。

Ele acrescentou que, com a otimização de políticas, evolução tecnológica, expansão de 10 para 22 instituições operadoras e melhorias na propriedade monetária, cenários de aplicação e pagamentos transfronteiriços na Era 2.0, o espaço de desenvolvimento do yuan digital foi totalmente aberto, com perspectivas futuras promissoras. Isso também consolidará ainda mais a posição de liderança do yuan digital no cenário global de moedas digitais de bancos centrais e sua influência na formulação de regras.

Ver original
Esta página pode conter conteúdos de terceiros, que são fornecidos apenas para fins informativos (sem representações/garantias) e não devem ser considerados como uma aprovação dos seus pontos de vista pela Gate, nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Declaração de exoneração de responsabilidade para obter mais informações.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Partilhar
Comentar
Adicionar um comentário
Adicionar um comentário
Nenhum comentário
  • Fixar