My Buddy decided to marry his long-time girlfriend.
長年のガールフレンドと結婚することに決めた私の友人。
One evening, about a month after the honeymoon, he was out in the garage cleaning and straightening his golf clubs and bag, taking imaginary swings, and thinking about shots made and missed. 結婚式から約1か月後のある晩、彼はガレージでゴルフクラブとバッグを掃除し整頓しながら、想像上のスイングをし、成功と失敗のショットについて考えていた。
His new Bride quietly appeared at the garage door, watched her new Husband as he was in his element and tinkering for a bit, and then offered, “You know, Honey, I've been thinking, now that we're married, maybe it's time for you to quit golfing. You spend so much time on the golf course every weekend. I’m sure you could sell your clubs and all of this equipment for a really great price. What do you think?” 新しい花嫁は静かにガレージのドアに現れ、彼女の新しい夫が本来の姿でちょっといじっているのを見て、それから提案した。「ねえ、ハニー、結婚した今、ゴルフをやめる時かもしれないわね。あなたは毎週末ゴルフ場でたくさんの時間を過ごしているわ。クラブやこの装備をとても良い値段で売れると思うわ。どう思う?」
He got a horrified look on his flushed face. 彼の顔は赤くなり、恐怖の表情を浮かべた。
His wife said, “Darling, what's wrong?” 妻は言った、「ダーリン、どうしたの?」
He shook his head, looked her straight in the face, and said, “For a minute there, you sounded like my ex-wife.” 彼は頭を振り、まっすぐ彼女の顔を見て、「ちょっとの間、君はまるで元妻のように聞こえた」と言った。
“Ex-wife!” she screamed, “I didn't know you were married before!” 「元妻!」と彼女は叫び、「あなたが以前結婚していたなんて知らなかったわ!」
He gave her a pointed look and quickly remarked, “I wasn't!” 彼は彼女に鋭い視線を送り、すぐに言った、「違うよ!」
My Buddy decided to marry his long-time girlfriend.
長年のガールフレンドと結婚することに決めた私の友人。
One evening, about a month after the honeymoon, he was out in the garage cleaning and straightening his golf clubs and bag, taking imaginary swings, and thinking about shots made and missed.
結婚式から約1か月後のある晩、彼はガレージでゴルフクラブとバッグを掃除し整頓しながら、想像上のスイングをし、成功と失敗のショットについて考えていた。
His new Bride quietly appeared at the garage door, watched her new Husband as he was in his element and tinkering for a bit, and then offered, “You know, Honey, I've been thinking, now that we're married, maybe it's time for you to quit golfing. You spend so much time on the golf course every weekend. I’m sure you could sell your clubs and all of this equipment for a really great price. What do you think?”
新しい花嫁は静かにガレージのドアに現れ、彼女の新しい夫が本来の姿でちょっといじっているのを見て、それから提案した。「ねえ、ハニー、結婚した今、ゴルフをやめる時かもしれないわね。あなたは毎週末ゴルフ場でたくさんの時間を過ごしているわ。クラブやこの装備をとても良い値段で売れると思うわ。どう思う?」
He got a horrified look on his flushed face.
彼の顔は赤くなり、恐怖の表情を浮かべた。
His wife said, “Darling, what's wrong?”
妻は言った、「ダーリン、どうしたの?」
He shook his head, looked her straight in the face, and said, “For a minute there, you sounded like my ex-wife.”
彼は頭を振り、まっすぐ彼女の顔を見て、「ちょっとの間、君はまるで元妻のように聞こえた」と言った。
“Ex-wife!” she screamed, “I didn't know you were married before!”
「元妻!」と彼女は叫び、「あなたが以前結婚していたなんて知らなかったわ!」
He gave her a pointed look and quickly remarked, “I wasn't!”
彼は彼女に鋭い視線を送り、すぐに言った、「違うよ!」