最近看治理投票,越看越像“委托投票=把遥控器交给别人按”。


يبدو أن التصويت على الحوكمة يشبه "التفويض في التصويت = إعطاء جهاز التحكم عن بعد لشخص آخر للضغط".

说是社区治理,最后往往就那几个大地址/做市相关的人在互相点头,提案写得再漂亮也就治了流动性和排队的利益,散户最多当背景板。
يُقال إنها إدارة المجتمع، لكن في النهاية غالبًا ما يكون هناك بعض العناوين الكبيرة / الأشخاص المعنيون بالسوق يقومون بالموافقة المتبادلة، حتى لو كانت المقترحات مكتوبة بشكل جميل فهي تسيطر على مصالح السيولة والطابور، والمستثمرون الأفراد غالبًا ما يكونون مجرد خلفية.

宏观那边又在吵降息预期、美元指数跟风险资产一起涨跌,反正一情绪化就更容易把票也顺手委托出去,省事但代价谁承担…你懂的。
أما على الصعيد الكلي، فهم يتجادلون حول توقعات خفض الفائدة، ومؤشر الدولار يرتفع وينخفض مع الأصول ذات المخاطر، على أي حال، مع العواطف، من الأسهل تفويض التصويت، لكن من يتحمل الثمن… أنت تعرف.

我为啥能冷静?就一个习惯:投票前先看解锁/释放日历和谁在收集委托权,想不清楚就不投、不委托,别把“参与感”当免死金牌。
لماذا أتمكن من البقاء هادئًا؟ فقط عادة واحدة: قبل التصويت، أراجع جدول الإفراج / التحرير ومن يجمع حقوق التفويض، إذا لم أكن واضحًا، لا أصوت ولا أفوض، لا تعتبر "الشعور بالمشاركة" بطاقة إنقاذ.

先这样。
هذا كل شيء في الوقت الحالي.
شاهد النسخة الأصلية
قد تحتوي هذه الصفحة على محتوى من جهات خارجية، يتم تقديمه لأغراض إعلامية فقط (وليس كإقرارات/ضمانات)، ولا ينبغي اعتباره موافقة على آرائه من قبل Gate، ولا بمثابة نصيحة مالية أو مهنية. انظر إلى إخلاء المسؤولية للحصول على التفاصيل.
  • أعجبني
  • تعليق
  • إعادة النشر
  • مشاركة
تعليق
إضافة تعليق
إضافة تعليق
لا توجد تعليقات
  • مُثبت