最近澳元涨势挺猛的,5月上旬就冲到了0.7277,这是近4年来没见过的高度。


I recently saw that since the beginning of this year, the Australian dollar against the US dollar has already increased by over 8%, which indeed performs well among G10 currencies.

背后逻辑也不复杂。
The underlying logic is not complicated.
一方面澳洲央行最近在持续加息,5月刚又上调了25个基点到4.35%,这已经是连续第三次加息了。
On one hand, the Reserve Bank of Australia has been raising interest rates continuously, and in May, it increased by 25 basis points to 4.35%, which is already the third consecutive rate hike.
市场还预计年内第三季度可能还会再来一次,所以澳元的息率优势摆在那儿。
The market also expects another hike in the third quarter of this year, so the interest rate advantage of the AUD remains.
另一方面,美伊局势缓和也提振了风险偏好,整个市场情绪好了不少。
On the other hand, the easing of tensions between the US and Iran has also boosted risk appetite, and overall market sentiment has improved significantly.

从投资角度看,澳元现在是G10货币里息率最高的,而且澳洲有能源优势,还在受益AI基建带来的工业金属需求,这些都吸引资金流入。
From an investment perspective, the AUD is now the highest-yielding currency among G10 currencies, and Australia has an energy advantage, also benefiting from the industrial metal demand driven by AI infrastructure, which attracts capital inflows.
分析师预计澳元还有上升空间,有机构看到二季度能到0.73,三季度0.74,四季度甚至可能冲到0.75。
Analysts expect the AUD to have further room to rise, with some institutions seeing it reaching 0.73 in Q2, 0.74 in Q3, and possibly hitting 0.75 in Q4.
当然这都是预测,后续还要看美联储的态度和地缘政治的变化。
Of course, these are all forecasts, and future developments will depend on the Federal Reserve's stance and geopolitical changes.
شاهد النسخة الأصلية
قد تحتوي هذه الصفحة على محتوى من جهات خارجية، يتم تقديمه لأغراض إعلامية فقط (وليس كإقرارات/ضمانات)، ولا ينبغي اعتباره موافقة على آرائه من قبل Gate، ولا بمثابة نصيحة مالية أو مهنية. انظر إلى إخلاء المسؤولية للحصول على التفاصيل.
  • أعجبني
  • تعليق
  • إعادة النشر
  • مشاركة
تعليق
إضافة تعليق
إضافة تعليق
لا توجد تعليقات
  • مُثبت