مؤخرًا، أصبحت الترجمة المقترحة لـ DAO تثير بعض الإحباط، بصراحة، العديد من التصويت لا يتعلق بـ "هل نريد القيام بذلك" بل بـ "من يحصل على المفتاح، ومن يمكنه الاستمرار في الحصول على الحلوى". بعضهم يكتب المكافآت بشكل مثير، ويقدم لك حوافز خلال فترة التصويت، وبعد ذلك يبدأ في جمع السلطة في لجنة معينة أو في توقيع متعدد، أو يغير الحد الأدنى بحيث لا يستطيع التصويت إلا كبار المستثمرين؛ من الخارج يبدو الأمر إدارة، لكن في الأساس هو ربط حق الكلام والتدفق النقدي معًا. خاصة تلك التي تسمى "إجراءات مؤقتة" أو "خطط انتقالية"، أحيانًا أُوليها اهتمامًا مضاعفًا: المؤقت غالبًا ما يتحول بسهولة إلى دائم.



في اليومين الماضيين، قبل وبعد ترقية الشبكة الرئيسية، كانت المجموعة تتخمين ما إذا كانت المشاريع ستنقل أو لا، لكني أعتقد أن الأمر لا يعتمد فقط على التقنية، بل أكثر على من سيظل يحفز بعد النقل، وما إذا كان من الضروري إعادة ترتيب المقاعد في إدارة المشروع القديمة. على أي حال، قبل التصويت، أتحقق من تفويض المحفظة الباردة، حتى لو كانت المقترحات جميلة جدًا، لا أريد أن أضع نفسي في مأزق. هذا كل شيء حتى الآن.
شاهد النسخة الأصلية
قد تحتوي هذه الصفحة على محتوى من جهات خارجية، يتم تقديمه لأغراض إعلامية فقط (وليس كإقرارات/ضمانات)، ولا ينبغي اعتباره موافقة على آرائه من قبل Gate، ولا بمثابة نصيحة مالية أو مهنية. انظر إلى إخلاء المسؤولية للحصول على التفاصيل.
  • أعجبني
  • تعليق
  • إعادة النشر
  • مشاركة
تعليق
إضافة تعليق
إضافة تعليق
لا توجد تعليقات
  • مُثبت