Gần đây mới phát hiện ra có nhiều quy tắc về ký hiệu tiền tệ như thế này, trước đây cứ nghĩ $ là đô la Mỹ, kết quả thì không phải vậy⋯



Công việc của tôi liên quan đến giao dịch ngoại hối, mới nhận ra việc nhầm lẫn ký hiệu tiền tệ thật sự sẽ gây ra vấn đề. Ví dụ thấy ¥, bạn phải xác nhận xem là nhân dân tệ Trung Quốc hay yên Nhật, vì hai quốc gia này đều dùng ký hiệu này. Sau đó mới biết có thể viết CNY¥ và JPY¥ để phân biệt. Còn ký hiệu $, thật ra có hơn 30 quốc gia sử dụng, như đô la Mỹ, đô la Canada, đô la Úc, đô la Đài Loan đều là $, không lạ gì dễ nhầm lẫn.

Điều thú vị nhất là ký hiệu ฿, trong ngoại hối đại diện cho Baht Thái, nhưng trong tiền điện tử lại biến thành Bitcoin. Nếu nhầm lẫn thì thật là ngượng ngùng haha. Sau đó tôi mới hiểu, ký hiệu tiền tệ về bản chất là một dạng viết tắt nhanh, để khỏi phải viết đầy đủ tên mỗi lần, nhưng phải nhận biết đúng mới được.

À, nếu bạn thường xuyên phải nhập ký hiệu euro hoặc bảng Anh, Mac và Windows đều có phím tắt. Trên Mac, ký hiệu euro là Shift+Option+2, ký hiệu bảng Anh là Option+3; Windows thì dùng Alt+E và Alt+L. Nhanh hơn nhiều so với copy dán.

Nhưng quan trọng nhất vẫn là hiểu logic của các cặp tiền tệ ngoại hối, như EUR/USD là tỷ giá euro đổi đô la Mỹ, phần trước là tiền tệ cơ bản, phần sau là tiền tệ định giá. Hiểu rõ điều này, nhìn ký hiệu tiền tệ sẽ dễ tránh nhầm lẫn hơn. Các bạn thường giao dịch có gặp trường hợp nhầm lẫn ký hiệu không?
Xem bản gốc
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
  • Phần thưởng
  • Bình luận
  • Đăng lại
  • Retweed
Bình luận
Thêm một bình luận
Thêm một bình luận
Không có bình luận
  • Đã ghim