Gần đây tôi phát hiện ra rằng khi giao dịch ngoại hối, tôi luôn nhầm lẫn các ký hiệu tiền tệ của các quốc gia khác nhau, đặc biệt là khi thấy $ thì hoàn toàn không biết đó là đô la Mỹ hay đồng Đài Loan mới haha. Sau đó mới hiểu ra rằng, thực ra các ký hiệu này chỉ để nhận diện nhanh, tiết kiệm việc viết phức tạp, thấy € thì biết đó là euro, thấy ¥ thì phải xác định là nhân dân tệ hay yên Nhật.



Điều thú vị nhất là, cùng một ký hiệu ở các quốc gia khác nhau hoàn toàn là hai chuyện khác nhau. Ví dụ, $ được dùng ở hơn 30 quốc gia, Mỹ là US$, Canada là C$, Úc là A$, Hồng Kông là HK$, mỗi nơi có cách viết riêng. Cũng có ký hiệu won Hàn ₩ khá phổ biến, đặc biệt khi giao dịch trên thị trường châu Á.

Sau đó tôi phát hiện ra rằng việc nhập ký hiệu trên bàn phím cũng có mẹo, Mac và Windows khác nhau. Euro € trên Mac là Shift+option+2, Windows là Alt+E. Đô la Mỹ $ hai bên đều là Shift+4. Đặc biệt nhất là ký hiệu ฿, trong ngoại hối đại diện cho đồng Baht Thái, nhưng trong giới tiền mã hóa lại là ý nghĩa của Bitcoin, dễ gây nhầm lẫn.

Hiện tại khi giao dịch tôi đều thêm mã tiền tệ phía trước để phân biệt, ví dụ viết CNY¥100 để biểu thị nhân dân tệ, JPY¥100 để biểu thị yên Nhật, như vậy sẽ không bị nhầm nữa. Các bạn có gặp trường hợp nhầm lẫn nào chưa?
US9,36%
Xem bản gốc
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
  • Phần thưởng
  • Bình luận
  • Đăng lại
  • Retweed
Bình luận
Thêm một bình luận
Thêm một bình luận
Không có bình luận
  • Đã ghim