最近刷测试网积分刷得有点烦,说是“练习”,结果大家嘴上都不说,手上已经按“预期收益”在算账了。


私のテストネットポイントを稼ぐのがちょっと面倒になってきた、「練習」だと言われているけれど、皆口には出さないけれど、すでに「期待収益」に基づいて計算している。
我的止损就很土:一旦开始为了多跑几次脚本去加机器、加代理、加各种小号,我就当自己心态坏了,立刻停两天,别把时间和注意力全押进去。
私の損切りはかなり粗い:一度、スクリプトを何度も走らせるためにマシンやプロキシ、小さなアカウントを増やし始めたら、自分の心態が崩れたとみなして、すぐに2日間停止して、時間と注意力を全部投入しないようにする。
说白了这东西像备份,冗余是为了防万一,不是为了把主盘都搬过去;备份太多反而拖累你。
要するにこれらはバックアップのようなもので、冗長性は万一に備えるためであり、メインの取引所に全部移すためではない;バックアップが多すぎると逆に足を引っ張る。

还有最近那种“ETF 资金流=美股风险偏好=加密涨跌”一条线解释所有波动的舆论,看多了更提醒我:别给不确定性套故事,然后越套越上头。
最近の「ETF資金流=米国株のリスク嗜好=暗号通貨の上昇下降」という一線で全ての変動を説明する世論を見て、ますます思い知らされる:不確実性にストーリーを当てはめすぎないこと、そしてどんどん熱中してしまうこと。
测试网积分也一样,能做就当顺手验证项目有没有自洽点,看到过度承诺的句子我就标记一下…
テストネットのポイントも同じで、できる範囲でプロジェクトの自己整合性を検証するために使い、過度な約束の文を見つけたらマークしておく…
至于积分能不能兑现,反正我不提前花掉它。
ポイントが実際に換金できるかどうかはさておき、私は事前に使い切らない。
先这样。
原文表示
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • コメント
  • リポスト
  • 共有
コメント
コメントを追加
コメントを追加
コメントなし